掲示板トップ(投稿一覧) > 記事閲覧
413. 韓国語教師研修会
【日時】 2008/08/17 07:57
【名前】 koaki

韓国語教師研修会に参加してきました。1日6時間の講義を5日間というのは、老体にはかなりこたえましたが、終わってみると、先生初め、全国から来られた受講生の方たちとも歓談する機会もあり、参加するだけでも意義があったのかなとも感じています。

実践的なものよりも言語学的な講義もかなりあり、こういうことに関する基礎のない私にはつらい面もありましたが、油谷先生の対照言語学だとか、金善美先生の誤用分析、南潤珍先生の日韓コロケーションの対象というのは、韓国語らしさというところでいつも悩んでいる私にはおもしろかったですね。
来年は多分、福岡での開催になるだろうとのことですので、九州の方、ぜひ参加してみてください。

 ▶Page: | 1 |

Re: 韓国語教師研修会 ( No.1 )
【日時】 2008/08/17 12:37
【名前】 kajiritate webmaster

koakiさん,教師研修に参加なさったんですね! 貴重な情報ありがとうございます!!

私も興味があって,どこかに情報は無いかと思っていましたら,
ハン検の速報で有名な「とるめんい川西」さんのブログに研修の様子が掲載されていました.
http://blogs.yahoo.co.jp/tolmengi/MYBLOG/yblog.html

特に,野間先生の話に感銘を受けられた点を羨ましく思いながら読ませて頂きました.
私が現在参加中の高麗大の講座にも毎年いらして講義なさっていたようなんですが,
今年はいらっしゃらないとのことで残念です.

「韓国語教育論講座」の第1巻の最初に掲載されている
「ことばを学ぶことの根拠はどこにあるのか」という論文を読み,
専門家というのは専門的な知識だけでなくて,基本というか,心構えというか,
そういう点でも確固とした何かをお持ちで,
私のように“下手の横好き”でいい加減にやっているのとは
全く格が違うということを改めて感じてから,
野間先生のような方の話を聞ける機会があればと思うようになりました.

高麗大の教師研修も毎日6~7時間授業で,座って聞いているだけなのに
すっかり疲れて考試院に戻るとすぐに寝込んでしまっています.
幸い15日から3連休でしたので,たまった疲れも少しは解消したようですが,
また明日からどうなることやら...体が持ちそうにありません...
さらに再来週には試験や模擬授業もあって,韓国語の実力が不十分な状態で
参加してしまったことに今更ながら後悔しています.

話はもとに戻りますが,来年は福岡で開催される予定なんですね!
これは朗報です! 実現すればぜひ参加したいと思います!
Re: 韓国語教師研修会 ( No.2 )
【日時】 2008/08/20 02:44
【名前】 ライチ

え!?管理人さん、今高麗大なんですか?
書類審査とおったんですねー!

ぜひ、修了できますよう、お祈りします。

私は、来年どうなることやら・・・。
とりあえず、成均館と梨花女子に応募しようと思っていますが・・・。
Re: 韓国語教師研修会 ( No.3 )
【日時】 2008/08/20 08:07
【名前】 kajiritate webmaster

ライチさん,書き込みありがとうございます!

いろいろアドバイス頂き,本当にありがとうございました m(__)m
おかげさまでいま高麗大で学んでいます!
無事修了できるか,かなり怪しいですが,
再びソウルで学ぶ機会を得ただけでも大満足です!(^^)

帰国後すぐにガイド試験がありますが,その前に
こちらでも試験や模擬講義などがありますので,
二兎を追うもの…という結果になると考える恐ろしいです…

渡韓前に,こちらもライチさんから教えて頂いた
新聞ダイジェスト社の「最新時事用語&問題」の最新刊が
出たようなのですが,書店で見つけることができず,
ガイド試験用の教材は何も持たずに渡韓してしまいました…
http://www7.ocn.ne.jp/~n-digest/553n.html

「ハロー通訳アカデミー」のメルマガの「直前総まとめ」を
同社のサイトやブログでちょくちょく見てはいますが,
ちゃんと勉強していない私には焼け石に水かも…
http://www.hello.ac/mailmag/
http://blogs.yahoo.co.jp/yamahafuji2002/MYBLOG/yblog.html

泣いても笑ってもあと10日.少しでも後悔のないように
悪あがきだけはしっかりやろうと思います.
ライチさんをはじめ,まじめに頑張っていらっしゃる方々に
よい結果が訪れることをお祈りしております!!
Re: 韓国語教師研修会 ( No.4 )
【日時】 2008/08/20 10:29
【名前】 YUMEMI

 実は昨日まで別なコースですが隣の部屋(?)で受講していました。
 お声をかけたかったのですが直接存じ上げないので勇気が出ませんでした。
 友達から聞くとかなりハードな様子、日程が変わったりして今週は大変ですね。
 がんばってよい成果を得られますように。
Re: 韓国語教師研修会 ( No.5 )
【日時】 2008/08/21 07:53
【名前】 kajiritate webmaster

YUMEMIさん,書き込みありがとうございます!

YUMEMIさんもいらしていたんですか!?
留学生活はいかがでしたでしょうか?
勉強の成果はもちろん,沢山の楽しい思い出とともに
無事帰国なさったことと思います!

確かに,毎日長時間の講義で大変です…
内容的にも初めて聞くことばかりでよくわからず
試験にはどんなことが出題されるのやら…

笑顔で帰国できるか不安ですが,何とか乗り切りたいと思います.
Re: 韓国語教師研修会 ( No.6 )
【日時】 2008/08/21 09:40
【名前】 けぃ。
【URL】 http://kei3288.exblog.jp/i0

おはようございます。

韓国にいらったんですね。
この間、ヨンセのお話をお聞きしたばかりなのに・・・。
試験頑張ってください。

それから「本の出版おめでとうございます。」^^
Re: 韓国語教師研修会 ( No.7 )
【日時】 2008/08/22 06:33
【名前】 kajiritate webmaster

けぃさん,書き込みありがとうございます!(^^)

ブログによると北海道はだんだん秋らしくなってきているようですね.
こちらも気温が下がって過ごしやすくなってきました.
昨日の朝は秋を思わせる青く高い空でしたが,今朝は一転して大雨です….

本を作ったのは自己満足のためだけでしたので,
意外にもお祝いの言葉を頂けて本当にうれしいです!
ありがとうございます m(__)m
購入なさる方はまずいらっしゃらないと思いますが,
できれば図書館などに置いて頂けたらなぁと思っています.

季節の変わり目ですので,ふだん以上にお体に気をつけてお過ごしください.
また何かありましたら,お気軽に書き込んでください.
Re: 韓国語教師研修会 ( No.8 )
【日時】 2008/08/28 07:14
【名前】 kajiritate webmaster

昨日うにうにさんから書き込んで頂いたようですが,
掲示板に不具合があり正常に書き込めておりませんでしたので
削除させて頂きました.ご了承ください m(__)m

よろしければもう一度書き込んで頂ければと思います.
よろしくお願い致します m(__)m
Re: 韓国語教師研修会 ( No.9 )
【日時】 2008/08/30 12:11
【名前】 うにうに

えーと,だいたいこんなことを書いたと思います。

本を出されたんですね!おめでとうございます。
全く知らなかったのですが,どこかでアナウンスされていましたっけ。

どんな本なのか,ちょっと気になります。韓国語関係でしょうか。
できれば読んでみたいのですが,題名など教えていただけませんでしょうか?
(本名が分かってしまうので困る,ということでしたらがまんします。)
Re: 韓国語教師研修会 ( No.10 )
【日時】 2008/08/30 23:39
【名前】 kajiritate webmaster

うにうにさん,書き込みありがとうございます!
お手数をおかけして申し訳ございません.m(__)m

すでにお気づきかもしれませんが,当サイトのトップページでも
宣伝しているように,韓国の住所一覧を書籍化したものを
今月8日に自費出版で発刊しました.

「これアドレス」というふざけた名前ですが,電話帳のように
無味乾燥な内容でふざけたところは全く無く,語学とも無関係です…(^^;

私としては,この住所一覧の作成に当たって間違いの無いように
鼻音化・流音化などの音韻変化や,「国語のローマ字表記法」を徹底的に
勉強したつもりなので,そういう面では語学と全然無関係ではありませんが….

ハングルのカタカナ表記(読み仮名)は独自にやってしまいましたが,
「国語のかな文字表記法」というルールがあるようですね.
下関韓国教育院の掲示板で公開されている資料のうち,
「外来語表記法」のファイルの最後に含まれていました.
http://www.kankoku.or.kr/@jp_group19/notice.brd/_33.33/?shell=/@jp_group19/index.shell

出自や扱いがよくわからないので,正書法や標準発音法のように
必ず従うべきものなのかどうかよくわからないのですが….
この点,何かご存知でしたらアドバイス頂ければ幸いです.
よろしくお願い致します m(__)m
Re: 韓国語教師研修会 ( No.11 )
【日時】 2008/09/03 01:54
【名前】 うにうに

なるほど,トップページでしたか! 最近は掲示板を直接開くことが多かったので,気づきませんでした。

すごい本ですね。
本来の使い道は,ハングル表記を漢字に直したり,漢字表記を片仮名やローマ字に直したり,という目的でしょうが,実はこの本の特筆すべき点は索引だと思います。
特別市から洞・里・邑・面に至るまで,これだけの地名を網羅した索引というものは,おそらく,日本ではもちろん韓国国内でも今まではなかったのではないでしょうか。
もちろん,地図帳の索引とか地名辞典などは今までもありましたが,それでも田舎の片隅の小さな地名まで載ってはいなかったように思います。

できれば買いたいところですが,いかんせんポケットマネーで揃えるのはちょっと厳しいかな…。
いや,毎月1冊ずつなら何とかなるかな。

「国語のかな文字表記法」というのは,文教部(教育部etc.)が時々発行していた「編修資料」という,語文規定に関連する資料集に収められていたものです(確か87年か88年頃に出た,編修資料II-3に入っていたかと思います)。
この資料集は,ハングル正書法や外来語表記法などといった正式な公示そのものではありませんが,公示を理解する上で役に立つ情報(たとえば外来語表記法に従って書き表した単語の実例集など)が入っていて便利なもののようです。
(ようです,というのは,私も実は編修資料そのものを手にしたことがないためです)

>ハングルのカタカナ表記(読み仮名)は独自にやってしまいましたが,

良いのではないでしょうか。「国語のかな文字表記法」は,正書法などと違い,ルールそのものが「編修資料」なので,必ずそれに従うといった規範的なものとは考えなくてよいと思います。

この「表記法」では,パッチムを小さいカナで表したりせず,いわば「日本での普通の外来語の書き方に出てくるような表記の範囲内」で表しているのが特徴です。韓国語を知っていると,ちょっと物足りなく感じられるかも知れません。
(もっとも,「韓国語教育論講座」第1巻の中の熊谷論文では,パッチムの小文字表記や,濃音を示す語頭の「ッ」などの「奇異なカタカナ表記」はできるだけ避けたい,と書かれていましたが。)
Re: 韓国語教師研修会 ( No.12 )
【日時】 2008/09/03 08:28
【名前】 kajiritate webmaster

うにうにさん,書き込みありがとうございます!

 一般の方々には何の役にも立たない本ですが,お仕事などでこのような情報が必要な方には満足して頂ける内容になっているのではと自負しております.

 製造原価が1冊3千円ほどかかるのと,発刊までに試作版を数回作成したこと,発刊してもほとんど売れる見込みがないことを考えると,どうしても値段が…(^^; 個人で購入するには負担が大きすぎますので,図書館などに置いて頂ければと思うのですが,どのようにお願いすればいいのやら…? 自費出版の本は歓迎されないようですし….

 「国語のかな文字表記法」についてもご教示頂いてありがとうございます! 韓国側が仮名のハングル表記を定めているように,逆に日本にもハングルを仮名表記する方法があるといいのですが,その場合も小書きのカナを用いるかどうかは問題になりそうですね.

 私の場合,学習歴が長いせいか小書きのカナに対する抵抗感は鈍っておりますが,初めて見る方には奇異に見えるでしょうね….論文を改めて読んでみて,各辞典のカナ表記について詳細に比較されていて興味深いのですが,小書きの仮名については筆者には奇異に見えるから他の人も多分そうだろう…以上のことは読み取れず,結局は好みの問題なんだろうか?という気もします (^^;

 韓国語・朝鮮語と縁のない方にまで「ソウルのルは小書きしろ!」などと押し付けるわけにはまいりませんが,まだハングルに慣れていない入門者向けなど,なるべく発音にそって仮名表記したいときには,むしろ小書きの仮名を積極的に使うほうがいいのではないかと…やはり好みの問題ですかね? (^^;;;
Re: 韓国語教師研修会 ( No.13 )
【日時】 2008/09/14 00:49
【名前】 うにうに

そうですねえ…まあどっちみちカタカナでは正確な発音は表せないので,原音との距離をどの程度で妥協するかというポリシーの問題でしょうから,好みの問題といえばいえるかも知れません。

私も管理人さんと同じく,新聞記事や本や雑誌など,普通の(語学の学習のためではない)文章を書くときは,通常の外来語などを表すときのカタカナ表記の範囲内で書けばよく,例えばソウルのルとか,チュソクのクを小さくする必要はないと思います。

一方,熊谷さんの論文は辞書に示す発音表記について論じているものですので,辞書を使う人の大部分は韓国・朝鮮語の学習者でしょうから,もうちょっと原音に近づいた書き方として,パッチムの小文字ぐらいは許してやってもいいんじゃないかなあ,と私個人としては思います。

確かに,中国語の会話本などを見ていますと,ひらがな,カタカナ,太字などを駆使して,かなり苦労して発音の区別を示そうとしているものがあります。
中国語では,例えば同じ「チ」と聞こえる音でも,無気音(ハングルの平音)と有気音(激音)のそれぞれに,普通の子音と,舌先を反らせた子音があったりしますので,カタカナでの区別は大変です。
こういう本を見ていると,例えば「ヂ」「チ」「ぢ」「ち」などと書いてみても,結局は混乱してしまうんじゃないかなあ,そこまで区別したいのだったら,いっそのことピンインでji, qi, zhi, chiと書いておいて,本の最初の方にピンインの簡単な説明でも付けておけば,そっちのほうがよほど読みやすいんじゃないかな,と思うことがあります。
また,中学生用の英和辞典でも,hu→フ,fu→ふ,ra→ラ,la→ら,なんてやっているのがありますが,あれもかなり無理しているなあという気がします。

それらに比べると,パッチムの小書き程度はかわいいものというか,それほど不自然には思えないというか,許容範囲のように思いますが,どうでしょうね。
Re: 韓国語教師研修会 ( No.14 )
【日時】 2008/09/15 02:15
【名前】 kajiritate webmaster

うにうにさん,書き込みありがとうございます!

 韓国語に限らず外国語のカナ表記にはいろいろ頭の痛い問題が伴うようですね….この点はやはりうにうにさんのおっしゃるとおり,結局はどこまでやるか?という点に行き着きそうですね.やりすぎてかえって混乱を招くようですと本末転倒ですし….今のところ日本にはハングルのカナ表記についてきまった方法はないようですが,雨後のたけのこのように韓国語学習の書籍が増えている現状でそれぞれのカナ表記が違っていると,特に学習を始めたばかりでカナ表記に頼るしかない初心者の方々は戸惑うでしょうから,何か指針があるほうがよさそうにも思えます.今のところ,そのようなきまりを作るといった話は聞いたことがありませんが,今後もしかすると専門家の方々が集まって話し合うことがあるかもしれませんね.

 rとlでひらがな・カタカナを書き分けていた英語の辞書,おぼろげですが昔見た記憶が….うにうにさんの書き込みを見て思い出しました! ただ,どっちがどっちだったかまでは記憶にありませんでした…. テレビのハングル講座をつけっぱなしにしていると日付をまたいでロシア語講座がはじまりますが,その番組でも2つのエルをひらがなカタカナで書き分けているようですね.こちらもどっちがどっちかまでは…(^^; 肝心のロシア語自体はさっぱり分かりませんが,モスクワの観光情報など番組の内容がかなり魅力的に思えます.ただ,真夜中においしそうなロシア料理を紹介するのは視聴者泣かせではないかと…(^^; 話にとりとめがなくなってきましたのでこのへんで…
Re: 韓国語教師研修会 ( No.15 )
【日時】 2009/06/01 08:05
【名前】 koaki

今年の韓国語教師研修会が決まったようですね。
8月6日(木)から11日(火)、九州産業大学で開催されるようですよ。
油谷先生のホームページで見ました。
問い合せ先: 国際文化フォーラム(担当:小栗章) oguri@tjf.or.jp
                         tel:03-5322-5211
       韓国文化院(担当:清水中一)shimizuchu@koreanculture.jp                             tel:03-5476-4971
ご確認ください。
Re: 韓国語教師研修会 ( No.16 )
【日時】 2009/06/01 22:00
【名前】 kajiritate webmaster

koakiさん,情報ありがとうございます!

書き込みを読んで早速油谷先生のサイトをチェックしてみました.
http://koredus.cool.ne.jp/AnNai/uniwiki.cgi?%E7%AC%AC6%E5%9B%9E%E6%95%99%E5%B8%AB%E7%A0%94%E4%BF%AE

上のページでは講義課目は検討中となっていますが,
韓国文化院の掲示板に掲載されている受講者募集には
詳しい日程が掲載されていました.
http://www.koreanculture.jp/info_news_view.php?number=804

昨年の日程と比べるとちょっとさびしい気もしますが
これを逃すと次はいつ福岡で開催されるかわかりませんし,
私から見て講師陣の先生方は雲の上の方々ですので
是非このチャンスを活かしたいと思います!
Re: 韓国語教師研修会 ( No.17 )
【日時】 2009/06/02 23:10
【名前】 kajiritate webmaster

8月は夏休みで先生方にとって都合がいいためか,他にも教師研修が計画されているようです.
大阪韓国文化院での研修は,言語だけでなく韓国文化全般が対象のようです.
興味のある方はチェックなさってみてください.

●高等学校中国語・韓国語教師研修
8月1~5日に桜美林大学で開催,6月19日まで受付:
http://www.tjf.or.jp/jp/information/2009/inf2009_09.html

●第二回教職員研修プログラム
8月3~7日に大阪韓国文化院で開催,7月3日まで受付
http://osaka.korean-culture.org/navigator.do?menuCode=200712260013&action=VIEW&seq=20180

 ▶Page: | 1 |

  返信はコチラにどうぞ(^^)

題名(必須)
名前(必須)
E-Mail
URL
パスワード (投稿内容の修正などに使用)
コメント
(必須)
文字色

   クッキー保存

- Web Patio -
この掲示板は Kent Web さんの 電子掲示板システム 「Web Patio v2.32」 をカスタマイズしたものです.