掲示板トップ(投稿一覧) > 記事閲覧
511. 韓日辞典と日韓辞典の組み合わせ
【日時】 2009/03/20 14:08
【名前】 ちょこみんと

こちらの掲示板で、電子辞書について、いくつか詳しい書き込みが以前
ありましたので、私も書き込みさせていただきます。

さて、韓国の電子辞書ですが、韓日辞典と日韓辞典が入っていると
思います。
sharpの古い機種では、以前メトロという辞典が入っていましたが、
韓日日韓ともたしかメトロでした。

また、プライムを搭載の機種ですと、韓日日韓とも同じプライムという
組み合わせです。

ところが、民衆書林のエッセンス日韓辞典を搭載の機種は
なぜか、エッセンス韓日辞典を搭載せず、金星のニューエース韓日辞典を
搭載してる機種が多いです。なぜ同じ民衆書林の辞書の組み合わせでないのでしょうか?

ちなみに、韓日、日韓両方とも民衆書林のエッセンスを搭載している機種は
韓国のseikoのTR-k3000という機種を除いて他に知りません。

組み合わせが違う理由が、エッセンスの韓日より金星のニューエースの方が
なんらかの点ですぐれている、評判がいい、ということがあるのかな、とも
考えてしまいます。

どなたかご存じの方がいらっしゃいましたら、教えてください。

(韓国のネットで紙の辞書について、詳しい説明があるサイトが見つからないです。
それぞれの辞書の特長を書いているサイトがわかるとうれしいです。)



 ▶Page: | 1 |

Re: 韓日辞典と日韓辞典の組み合わせ ( No.1 )
【日時】 2009/03/20 20:49
【名前】 kajiritate webmaster

ちょこみんとさん,書き込みありがとうございます.

韓国製の電子辞書にお詳しいようですね!
おすすめの機種や,ちょこみんとさんがお使いの機種についても
教えていただけると嬉しいです.

ちなみに私は,当時唯一「標準国語大辞典」を搭載していた
アイリバーのD26を使い続けています.
本体のデザインと「標準国語大辞典」の2点以外にこだわりはありませんので,
すごく満足しているわけでもなく,かといって不満もないのですが,
今ではよりよい機種が出ていると思いますので,
次回購入の際のアドバイスを頂ければと思います

ちょこみんとさんが疑問をお感じの点は,当然ですが私にもよく分かりません….
日韓と韓日で著者(編者)が違っていて,日韓辞典の著者からは
電子化の許可がおりなかったのかな?とも思いましたが,
三修社のサイトを見てみると,日韓も韓日も同じ方々の編著になっていました.

安田吉実 編著/ 孫洛範 編著/ 箕輪吉次 編著/ 李淑子 編著
http://www.sanshusha.co.jp/np/details.do?goods_id=58 (日韓)
http://www.sanshusha.co.jp/np/details.do?goods_id=2650 (韓日)

となると,日韓辞書では後発の金星出版社がメーカーに攻勢をかけて
採用されることになったのかな?とも思いますが.推測の域を出ません….

金星出版社のニューエース日韓辞典は,日本の韓国語学習者に評判の
小学館の「朝鮮語辞典」と基本的に同じものですので,
日本の韓国語学習者としては有難いことだといえるでしょうが,
韓国内で(主に韓国人向けに)販売するための電子辞書が
わざわざ日本人向けに作られているとは考えにくいですよね….

私からも,詳しい事情をご存知の方からの書き込みお待ちしております.
Re: 韓日辞典と日韓辞典の組み合わせ ( No.2 )
【日時】 2009/03/21 00:40
【名前】 kajiritate webmaster

最後のほうで「日韓辞書」「日韓辞書」と書いているところは
「韓日」の間違いですね…(^^; 失礼しました!

引き続き書き込みお待ちしております!
Re: 韓日辞典と日韓辞典の組み合わせ ( No.3 )
【日時】 2009/03/21 20:05
【名前】 ちょこみんと

kajiritate webmaster様

お返事ありがとうございます。

国語標準をお使いですね。私はまだ韓韓辞典を使いこなせないでいます。

iriverからはじめて電子辞書が出たとき、飛びついて買いました。

日本語がall in とかいう辞書で、日韓作文のとき、エッセンスにない単語が載っていたので
なかなかよかったのですが改訂が古いので、改訂が新しいエッセンスを最近は使っています。

小学館の日韓も買いました。たとえば、「やけいしにみず」をひくと、それに対応する
韓国のことわざがのっているのですが、なぜ、そういう表現なのか、ネイティブに聞くまで
よくわかりませんでした。日韓辞典は使いこなすのに一工夫必要かもしれません。

同じプライム搭載の辞書といえば、プライム自身が売り出している電子辞書があり、
これは、全て斗山の辞書で統一されています。最新はやはりタッチ式のものでした。


Re: 韓日辞典と日韓辞典の組み合わせ ( No.4 )
【日時】 2009/03/21 23:59
【名前】 kajiritate webmaster

ちょこみんとさん,書き込みありがとうございます.

私も韓韓辞典を使いこなせるわけではないのですが,
時間があるときはまずは韓韓で,それでよく分からないときや
急いでいるときは韓日で,という感じで使っています.

小学館の「日韓辞典」と,韓韓辞典が搭載されれば
日本の電子辞書もぐっと魅力が上ると思いますが,
今のところ,同じ金額を出すなら韓国製のほうが
より魅力的な機種が買えそうなので,日本製は….

お教えいただいたプライムの電子辞書というのも気になります….
標準国語大辞典も紙の辞書は斗山が出していますので,
韓韓は標準国語大辞典なんでしょうか…?

標準国語大辞典もウェブ版の辞書は昨年改訂されたんですが,
アイリバーのサイトからダウンロードできる辞書データを利用して
D26とPCとを接続して辞書データを更新しても
その改訂は反映されていないようでした….

いろいろお教えいただいてありがとうございます.
今後も書き込んでいただけると嬉しいです.よろしくお願いします.m(__)m

 ▶Page: | 1 |

  返信はコチラにどうぞ(^^)

題名(必須)
名前(必須)
E-Mail
URL
パスワード (投稿内容の修正などに使用)
コメント
(必須)
文字色

   クッキー保存

- Web Patio -
この掲示板は Kent Web さんの 電子掲示板システム 「Web Patio v2.32」 をカスタマイズしたものです.