Re: 首相と総理 ( No.1 ) |
- 【日時】 2011/05/22 21:17
- 【名前】 ぷらちなロード
- RIEさん、こんばんは。
調べてみたところ、 日本では温家宝氏の役職名を「首相」という表現をしていますが、中国現地では、「国务院总理」となっています。 「国务院」は「国務院」、中国の中央政府のことで、「总理」は「総理」です。 ここから「총리」と表記しているものと考えられます。
もっとも日本を含め他国の元首は「首相」と表記しております。 どうでしょうか??
|
Re: 首相と総理 ( No.2 ) |
- 【日時】 2011/05/23 06:54
- 【名前】 RIE
- ぷらちなロードさん有難うございました。気になって、つい衝動に勝てませんでした。一般的な事を書き込むべきなのに。
|
Re: 首相と総理 ( No.3 ) |
- 【日時】 2011/05/29 12:55
- 【名前】 tolmengi
- RIEさん
最近の書き込みを読みましたが、「一般的な事を書き込むべき」とは誰も言ってないですよ。 この掲示板は初級~上級学習者、その他あらゆる人が見ているので、誰かの役に立っていると思います。
ぷらちなロードさん、RIEさん、勉強になりました。ありがとうございます。 このような場を提供してくださる管理人さんにも感謝です。
|
Re: 首相と総理 ( No.4 ) |
- 【日時】 2011/05/30 17:12
- 【名前】 ぷらちなロード
- 一応留意事項として、「ハングル初心者のQ&Aや交流の場としてご活用下さい.」
とはありますが、あまり厳密に考えなくてもいいかと思いますよ。 ハングルに関連することでしたら、いいのではないでしょうか?
RIEさんは知識がありますから、もっとお話は聞きたいですからね。 これからもご回答を期待しております。
|