Re: 初心者の質問です。 ( No.1 ) |
- 【日時】 2011/06/23 23:37
- 【名前】 kajiritate webmaster
- カエルさん,書き込みありがとうございます.
最初の2つの 친하게 되다 と 친해지다 には 意味の差はほとんどなく,同じと考えて差し支えないようです.
'-게 되다'はさまざまな動詞・形容詞につけらるものの '-어(/아/여)지다'はつけると不自然になったり, おかしな表現になり付けられない場合もある,という点と, '-게 되다'は自分の意思などとは関係なく他人や周りの状況が そうさせた,という人為的なニュアンスがあるのに対し, '-어(/아/여)지다'は自然にそうなってしまった,という ニュアンスが含まれている点が異なるようです.
もし,친하게 되다 や 친해지다 よりも 친해지게 되다 のほうが 意味的には同じでもはっきり伝わる,または,意味に差がある (単に「親しくなる」と「親しい状態になる」とでは微妙に違う) ということで使われているのでしたら3つとも可能な表現で, 厳密には意味の差があるかもしれませんが,実用上同じ意味だと 考えて問題ないと思います.
詳細をご存知の方からのフォローをお待ちしております.
|
Re: 初心者の質問です。 ( No.2 ) |
- 【日時】 2011/06/24 16:52
- 【名前】 カエル
- kajiritate webmasterさま。
教えていただきありがとうございます!スッキリしました^^
친해지게 되다は、どなたか俳優さんのインタビューにあった 表現なのですが、どこで見たか分からなくなりました…。 探して、前後の文を確認してみます。
ほんの些細な違いなのかもしれませんが、他にも例えば、 믿을 수 없다 믿어지지 않다 の違いや、
副詞の使い方、例えば 깨끗이 깨끄하게 の使い分けがあるのかどうかなどもよく分かりません。
よろしかったら引き続き教えてくださいm(_ _)m
秋に能力試験の初級を受ける予定でいます。 過去問題を使わせていただいていて、とても助かっています。 ありがとうございます^^
|
Re: 初心者の質問です。 ( No.3 ) |
- 【日時】 2011/06/25 22:36
- 【名前】 kajiritate webmaster
- カエルさん,返信ありがとうございます.
まずは前の書き込みの訂正から…(汗)
'-게 되다'は人為的なニュアンスで,'-어(/아/여)지다'は 自然とそうなるというニュアンスが含まれる,というのは, 動詞について受身になった場合で,今回の 친하다 のように 形容詞についた場合は,(だんだん)そういうふうになる, つまり,친하다 が 친해지다 や 친하게 되다 になると, 「親しい」が「親しくなる」という意味になるというだけで, '-게 되다'でも'-어(/아/여)지다'でも意味の差は無いと 考えて良さそうです.
'친해지게 되다' という表現は,動詞 '친해지다'に '-게 되다'がついた形と考えると分かりやすいのですが, 辞書(標準国語大辞典)には'친해지다'がありません. しかし,一般的には'친해지다'という言葉が使われていて, その後ろに'-어(/아/여)지다'をつけて'친해져지다'と するのは同じ形がタブっていて何だか変ですので, 自然とそれを避けて'-게 되다'をつけているんだと思います.
最初のご質問の'믿을 수 없다'と'믿어지지 않다'の違いは, 日本語ではどちらも「信じられない」になりますが,前者は そう言った人の判断のほうに主眼が置かれていて,後者は, 判断する対象に主眼が置かれているように思います.
つまり,'믿을 수 없다'はそのことが本当かうそかに関わらず, 言った人が信じられないと考えているということで, '믿어지지 않다'は,言った人の判断には関係なく, そのこと自体がうそっぽく感じられる,ということだと思います.
ただし,果たして韓国語ネイティブも厳密に使い分けている 人がどれほどいるかは…? 多分ネイティブに尋ねても, 「全く同じだ」という人もいれば,「微妙に違う」という人と 両方いるのではないかと思います.
この点は,'깨끗이'と'깨끗하게'の違いにも当てはまると 思います.文法的には'깨끗이'は副詞,'깨끗하게'は形容詞の 語幹に'-게'をつけて副詞の役割をさせているという違いは あるのですが,意味的には違いはないと考えて支障はないと 思います.
このような微妙な差は理屈で理解するには限界があって, 沢山の用例に触れて感覚的に身につけるしかなく,ズバリ これが正解!と明確に言い切るのはとても難しいと思います. なにより私自身がよく理解できていませんので,詳しい方の フォローをお待ちしたいと思います.
TOPIK受験に向けて勉強頑張ってください! カエルさんの実力なら,初級は簡単すぎるかも!?
|
Re: 初心者の質問です。 ( No.4 ) |
- 【日時】 2011/06/27 15:06
- 【名前】 カエル
- kajiritate webmasterさま、
丁寧に教えてくださりありがとうございます!
形容詞の場合の-게 되다と-어지다は同じと 考えて良いのですね。
'믿을 수 없다'と'믿어지지 않다'の違いも とてもよく分かりました。 分かった上で、辞書にあった例文、
그런 소문이 돌다니 정말 믿어지지 않는다. そんな噂が飛び交うなんてまったく信じられない。
を見ると、なるほど~という感じです^^;
'깨끗이'と'깨끗하게'も違いはないのですね。 違いがあるのか無いのかの見当もつかないくらいの レベルなので、教えていただけてモヤモヤが晴れました。 ようやく「拾い読み」を脱出したところなので、これから 読む量が少しずつ増えて、韓国語との距離が縮まってくると いいな、と思っています。
TOPIKは過去問をしてみた限りでは大丈夫そう なのですが、作文でどれだけ減点されるのか… と考えると冷や汗がでます^^; もう少し時間があるので頑張ってみます。
ありがとうございました^^!
|
Re: 初心者の質問です。 ( No.5 ) |
- 【日時】 2011/06/28 01:35
- 【名前】 kajiritate webmaster
- カエルさん,返信ありがとうございます.
十分なお答えができずにすみません.
今回ご質問の内容とは異なりますが,似た言葉の細かい違いを 説明している本もありますので,他にも気になる点があれば ご覧になってみてください.私の知っているのは以下の2冊 ですが,他にも出ているかもしれません.
●韓国語 似ている動詞使い分けブック http://www.amazon.co.jp/dp/4860641647/
●これがわかれば韓国語は卒業してしまえ! http://www.amazon.co.jp/dp/4877314016/
|
Re: 初心者の質問です。 ( No.6 ) |
- 【日時】 2011/07/01 10:17
- 【名前】 カエル
- kajiritate webmasterさま。
返信遅くなりましてスミマセン。
本の紹介ありがとうございます! まさに今の私に必要な本です。 意味の似ている動詞などの使い分けが難しく、 手持ちの辞書にも解説が載ってはいるのですが、 紹介していただいた本はもっと詳しく説明されて いるようですので、これからお世話になろうと 思います。
いろいろと役に立つ本が出ているのですね。 全然知りませんでしたので、ホントに教えて いただけて良かったです。 ありがとうございます^^!
|