|
|
|
|
|
|
|
|
【第4章】 形態に関する事項 |
|
第4節 合成語および接頭辞が付いた言葉 |
|
|
|
|
第30項 |
|
|
사이시옷은 다음과 같은 경우에 받치어 적는다. |
|
サイシオッは次のような場合に付けて表記する. |
|
|
|
|
|
|
1. 순 우리말로 된 합성어로서 앞말이
모음으로 끝난 경우 |
|
1.固有語でできた合成語で,前の言葉が母音で終わった場合 |
|
|
(1) 뒷말의 첫소리가 된소리로 나는 것 |
|
(1)後の言葉の初声が濃音で発音されるもの |
|
|
|
|
|
|
|
고랫재 귓밥 나룻배 나뭇가지 냇가 댓가지 뒷갈망
맷돌 머릿기름
모깃불 못자리 바닷가 뱃길 볏가리
부싯돌 선짓국 쇳조각 아랫집 우렁잇속 잇자국 잿더미
조갯살 찻집 쳇바퀴 킷값 핏대 햇볕 혓바늘 |
|
|
|
|
|
|
(2) 뒷말의 첫소리 'ㄴ, ㅁ' 앞에서 'ㄴ' 소리가
덧나는 것 |
|
(2)後の言葉の初声『ㄴ』『ㅁ』の前で『ㄴ』音が加わるもの |
|
|
|
|
|
|
|
멧나물 아랫니 텃마당 아랫마을 뒷머리
잇몸 깻묵 냇물 빗물 |
|
|
|
|
|
|
(3) 뒷말의 첫소리 모음 앞에서
'ㄴㄴ' 소리가 덧나는 것 |
|
(3)後の言葉の初声の前で『ㄴㄴ』音が加わるもの |
|
|
|
|
|
|
|
도리깻열 뒷윷 두렛일 뒷일 뒷입맛
베갯잇 욧잇 깻잎 나뭇잎 댓잎 |
|
|
|
|
|
|
2. 순 우리말과 한자어로 된
합성어로서 앞말이 모음으로 끝난 경우 |
|
2.固有語と漢字語でできた合成語で,前の言葉が母音で終わった場合 |
|
|
(1)
뒷말의 첫소리가 된소리로 나는 것 |
|
(1)後の言葉の初声が濃音で発音されるもの |
|
|
|
|
|
|
|
귓병
머릿방 뱃병 봇둑 사잣밥 샛강 아랫방 자릿세 전셋집
찻잔 찻종 촛국 콧병 탯줄 텃세 핏기 햇수 횟가루 횟배 |
|
|
|
|
|
|
(2) 뒷말의 첫소리 'ㄴ, ㅁ'
앞에서 'ㄴ' 소리가 덧나는 것 |
|
(2)後の言葉の初声『ㄴ』『ㅁ』の前で『ㄴ』の音が加わるもの |
|
|
|
|
|
|
|
곗날 제삿날 훗날 툇마루 양칫물 |
|
|
|
|
|
|
(3) 뒷말의 첫소리 모음 앞에서
'ㄴㄴ' 소리가 덧나는 것 |
|
(3)後の言葉の初声の母音の前で『ㄴㄴ』の音が加わるもの |
|
|
|
|
|
|
|
가욋일 사삿일 예삿일 훗일 |
|
|
|
|
|
|
3. 두 음절로 된 다음 한자어 |
|
3.2つの音節でできた次の漢字語 |
|
|
|
|
|
|
|
곳간(庫間) 셋방(貰房)
숫자(數字) 찻간(車間) 툇간(退間) 횟수(回數) |
|
|
|
|
|
|
|
【解説】 |
|
|
|
|
|
|
(1)
고유어끼리 결합한 합성어( 및 이에 준하는 구조) 또는 고유어와 한자어가 결합한 합성어 중, 앞 단어의 끝 모음 뒤가 폐쇄되는
구조로서, |
|
(1)固有語どうしが結合した合成語(および,これに準じる構造)または,固有語と漢字語が結合した合成語のうち,前の単語の最後の母音の後が閉鎖される構造で, |
|
|
①
뒤 단어의 첫소리 'ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ' 등이 된소리로 나는 것
② 폐쇄시키는 음([ㄷ])이 뒤의 'ㄴ, ㅁ'에 동화되어 [ㄴ]으로 발음되는 것
③ 뒤 단어의 첫소리로 [ㄴ]이 첨가되면서 폐쇄시키는 음([ㄷ])이 동화되어 [ㄴㄴ]으로 발음되는 것 |
|
①後ろの単語の初声『ㄱ』『ㄷ』『ㅂ』『ㅅ』『ㅈ』などが濃音で発音されるもの
②閉鎖させる音([ㄷ])が後の『ㄴ』『ㅁ』に同化して[ㄴ]と発音されるもの
③後の単語の初声として[ㄴ]が添加され,閉鎖させる音([ㄷ])が同化して[ㄴㄴ]と発音されるもの |
|
|
|
|
|
|
(2) 두 글자(한자어 형태소)로 된
한자어 중, 앞 글자의 모음 뒤에서 뒤 글자의 첫소리가 된소리로 나는 6개 단어에 사이시옷을 붙여 적기로 한 것이다. |
|
(2)2文字(漢字語の形態素)でできた漢字語のうち,前の文字の母音の後で,後の文字の初声が濃音で発音される6つの単語にサイシオッを付けて表記することとした. |
|
|
사이시옷 용법을 알기 쉽게 설명하면 다음과 같다. |
|
サイシオッの用法を分かりやすく説明すれば次の通り. |
|
|
|
|
|
|
①개-구멍, 배-다리, 새-집(鳥巢), 머리-말(序言)
②개-똥, 보리-쌀, 허리-띠, 개-펄, 배-탈, 허리-춤
③개-값, 내-가(川邊), 배-가죽(腹皮), 새(←사이)-길(間路), 귀-병(病), 기(旗)-대, 세(貰)-돈, 화(火)-김
④배-놀이(船遊), 코-날(鼻線), 비-물(雨水), 이-몸(齒齦), 무시(無市)-날, 보(洑)-물, 패(牌)-말
⑤깨-잎, 나무-잎, 뒤-윷, 허드레-일, 가외(加外)-일, 보(洑)-일
⑥고-간(庫間), 세-방(貰房), 수-자(數字), 차-간(車間), 퇴-간(退間), 회-수(回數) |
|
|
|
|
|
|
에서,
①∼⑤는 모두 합성어이며, ⑥은 이에 준하는 한자어다. 그런데
①의 경우는, 앞 단어의 끝이 폐쇄되는 구조가 아니므로, 사이시옷을 붙이지 않는다.
②의 경우는, 뒤 단어의 첫소리가 된소리나 거센소리이므로, 역시 사이시옷을 붙이지 않는다.
③의 경우는, 앞 단어의 끝이 폐쇄되면서 뒤 단어의 첫소리가 경음화하여 [갣ː깝, 낻ː까]로 발음되므로,
사이시옷을 붙이어 |
|
で,①〜⑤はすべて合成語で,⑥がこれに準じる漢字語だ.ところで,
①の場合は,前の単語の最後が閉鎖される構造ではないため,サイシオッを付けない.
②の場合は,後の単語の初声が濃音や激音であるため,やはりサイシオッを付けない.
③の場合は,前の単語の最後が閉鎖され,後の単語の初声が濃音化して[갣ː깝][낻ː까]と発音されるため,サイシオッを付けて, |
|
|
|
|
|
|
|
갯값, 냇가, 뱃가죽, 샛길, 귓병,
깃대, 셋돈, 홧김 |
|
|
|
|
|
|
으로 적는다. |
|
と表記する. |
|
|
④의
경우는, 앞 단어의 끝이 폐쇄되면서 자음 동화 현상(ㄷ+ㄴ→ㄴ+ㄴ, ㄷ+ㅁ→ㄴ+ㅁ)이 일어나 [밴노리,빈물]로 발음되므로, 사이시옷을
붙이어 |
|
④の場合は,前の単語の最後が閉鎖され,子音同化現象(ㄷ+ㄴ→ㄴ+ㄴ,ㄷ+ㅁ→ㄴ+ㅁ)が起こり,[밴노리][빈물]と発音されるため,サイシオッを付けて, |
|
|
|
|
|
|
|
뱃놀이, 콧날, 빗물, 잇몸, 무싯날, 봇물,
팻말 |
|
|
|
|
|
|
로 적는다. '팻말, 푯말'은, 한자어
'패(牌), 표(標)'에 '말(말뚝)'(옛말에서 'ㅎ'곡용어)이 결합된 형태이므로,
2의 규정을 적용하여 '팻말, 푯말'로 적는 것이다. 다만, 한자어 '牌枺, 標枺'은
'패말, 표말'로 적어야 한다. |
|
と表記する.『팻말』『푯말』は,漢字語『패(牌)』『표(標)』に『말(말뚝(杭))』(古語で『ㅎ』曲用語)が結合した形態であるため,2の規定を適用して『팻말』『푯말』と表記する.だが,漢字語『牌抹』『標抹』は『』『표말』と表記しなければならない. |
|
|
⑤의
경우는, 앞 단어 끝이 폐쇄되면서 뒤 단어의 첫소리로 [ㄴ]음이 첨가되고, 동시에 동화 현상이 일어나 [깯닙→깬닙, 나묻닙→나문닙]으로
발음되므로, 사이시옷을 붙이어 |
|
⑤の場合は,前の単語の最後が閉鎖され,後の単語の初声として[ㄹ]音が添加され,同時に同化現象が発生して[깯닙→깬닙][나묻닙→나문닙]として発音されるため,サイシオッを付けて |
|
|
|
|
|
|
|
깻잎, 나뭇잎, 뒷윷, 허드렛일, 가욋일,
봇일 |
|
|
|
|
|
|
로 적는다. |
|
と表記する. |
|
|
|
|
|
|
⑥의 경우는, 한자어에는 사이시옷을
붙이지 않는 것을 원칙으로 하되, 이 6개 단어만은 |
|
⑥の場合は,漢字語ではサイシオッを付けないのを原則とするが,この6つの単語だけは |
|
|
|
|
|
|
|
곳간 , 셋방, 숫자, 찻간, 툇간, 횟수 |
|
|
|
|
|
|
로 적는다. |
|
と表記する. |
|
|
|
|
|
|
이
설명에 따르면, '내과(內科), 이과(理科), 총무과(總務課), 장미과(薔薇科)' 등은 3에서 다루어진 6개 이외의 한자어이므로 사이시옷을
붙이지 않으며, '나리-과(科), 말선두리-과(科)' 등은, '과'가 비교적 독립성이 약한 형태소이긴 하지만, 앞의 고유어와의 사이에
경계가 인식되는 구조이므로, 2의 규정을 적용하여 |
|
この説明によれば,『내과(内科)』『이과(理科)』『총무과(総務課)』『장미과(バラ(薔薇)科)』などは,3で扱われた6つ以外の漢字語であるため,サイシオッを付けず,『나리-과(科)(ユリ科)』『말선두리-과(科)(ゲンゴロウ科)』などは,『과(科)』が比較的独立性が弱い形態素ではあるが,前の固有語との間に境界が認識される構造であるため,2の規定を適用して |
|
|
|
|
|
|
|
나릿과, 말선두릿과 |
|
|
|
|
|
|
로 적는다. |
|
と表記する. |
|
|
|
|
|
|
한편,
2 (1)의 예시어 '찻잔, 찻종'에서의 '차'가 순 우리말이냐 하는 의문이 있을 수 있겠으나, 예로부터 '茶 '자의 새김(訓)이
'차'였으므로, 한자어 '다(茶)와 구별한 것으로 해석된다. |
|
一方,2(1)の例示語『찻잔』『찻종』での『차』が固有語なのかという疑問が存在しえるが,以前から『茶』の訓が『차』だったため,漢字語『다(茶)』と区別したものだと解釈される. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|