かじりたてのハングル ハングル正書法と解説
(margin) ハングル正書法と解説標準語規定と解説home
(margin)

         
    【第4章】 形態に関する事項   第5節 縮約形
        37
     ', , , , ' 끝난 어간에 '- -' 와서 각각 ', , , , ' 적에는 대로 적는다.
  』 『』『』『』『』で終わる語幹に『--』が来て,それぞれ『』『』『』『』『』と縮約するときには,縮約したとおりに表記する.
       
        본말              준말
(本来の形)          (縮約形)
      본말               준말
(本来の形)                  (縮約形)
    싸이다(包まれる)    쌔다
펴이다
(伸びる)      폐다
보이다
(見える)      뵈다
   누이다(寝かせる)       뉘다
 
뜨이다(目覚める)       띄다
 
쓰이다(使われる)       씌다 
       
    【解説】
       
    어간 끝 모음 'ㅏ, ㅕ, ㅗ, ㅜ, ㅡ' 뒤에 '-이'가 결합하여 'ㅐ, ㅖ, ㅚ, ㅟ, ㅢ'로 줄어지는 것은 'ㅐ, ㅖ, ㅚ, ㅟ, ㅢ'로 적는다.    語幹の最後の母音『』 『』『』『』『』の後に『-』が結合して『』『』『』『』『』と縮約するものは,『』『』『』『』『』と表記する.
       
    까이다(被孵)→깨다(孵す) 켜이다(被鋸)→켸다(挽かれる)
쏘이다→쐬다
(撃たれる)   꾸이다(現夢)→뀌다(夢に現れる)트이다→틔다(開ける)
       
     '놓이다'가 '뇌다'로 줄어지는 경우도 '뇌다'로 적는다. 또, 형용사화 접미사 '-스럽(다)'에 '-이'가 결합한 '스러이'가 '-스레'로 줄어지는 경우도 준 대로 적는다.   놓이다(置かれる)』が『뇌다』 に縮約する場合も『뇌다』と表記する.また,形容詞化の接尾辞『-스럽()』に『-』が結合した『스러이』が『-스레』に縮約した場合も,縮約したとおりに表記する.
       
    새삼스러이새삼스레(今更ながら)   천연스러이천연스레(自然に)
         
       


ハングル正書法と解説home

(margin)
(margin)