|
|
|
|
|
|
|
【第6章】 その他の事項 |
|
|
|
|
|
|
第53項 |
|
|
다음과 같은 어미는 예사소리로 적는다. (ㄱ을 취하고, ㄴ을 버림.) |
|
次のような語尾は,平音で表記する(ㄱをとり,ㄴを捨てる) |
|
|
|
|
|
|
|
ㄱ) - (으)ㄹ거나 ㄴ) - (으)ㄹ꺼나 (〜かな)
ㄱ) - (으)ㄹ걸 ㄴ) -
(으)ㄹ껄
(〜だろう,〜すればよかった)
ㄱ) - (으)ㄹ게 ㄴ) -
(으)ㄹ께
(〜しよう)
ㄱ) - (으)ㄹ세 ㄴ) -
(으)ㄹ쎄
(〜しよう,〜だろう)
ㄱ) - (으)ㄹ세라
ㄴ) - (으)ㄹ쎄라
(〜するのではないかと)
ㄱ) - (으)ㄹ수록
ㄴ) - (으)ㄹ쑤록
(〜するほどに)
ㄱ) - (으)ㄹ시 ㄴ) -
(으)ㄹ씨
(〜ではないのが)
ㄱ) - (으)ㄹ지 ㄴ) -
(으)ㄹ찌
(〜かも(しれない))
ㄱ) - (으)ㄹ지니라 ㄴ) -
(으)ㄹ찌니라 (〜すべし)
ㄱ) - (으)ㄹ지라도 ㄴ) -
(으)ㄹ찌라도 (〜であろうと)
ㄱ) - (으)ㄹ지어다 ㄴ) -
(으)ㄹ찌어다 (〜すべし)
ㄱ) - (으)ㄹ지언정 ㄴ) -
(으)ㄹ찌언정 (〜であろうと)
ㄱ) - (으)ㄹ진대
ㄴ) - (으)ㄹ찐대
(〜ならば)
ㄱ) - (으)ㄹ진저
ㄴ) - (으)ㄹ찐저
(〜すべし)
ㄱ) - 올시다
ㄴ) - 올씨다
(〜であります) |
|
|
|
|
|
|
다만, |
|
だが, |
|
|
의문을 나타내는 다음 어미들은 된소리로
적는다. |
|
疑問を表す次の語尾は,濃音で表記する. |
|
|
|
|
|
|
- (으)ㄹ까? (〜だろうか?) - (으)ㄹ꼬? (〜か?)
- (스)ㅂ니까? (〜ですか?)
- (으)리까?
(〜しましょうか?) - (으)ㄹ쏘냐? (〜だろうか?) |
|
|
|
|
|
|
【解説】 |
|
|
|
|
|
|
형식 형태소인 어미의 경우, 규칙성이
적용되지 않는 현상일 때는 변이 형태를 인정하여 소리 나는 대로 적는 것을 원칙으로 삼았다. 그러므로 '-ㄹ꺼나, -ㄹ껄, -ㄹ께,
...'처럼 적을 것으로 생각하기 쉬우나, 'ㄹ' 뒤에서 된소리로 발음되는 것은 된소리로 적지 않기로 하였다. |
|
形式形態素の語尾の場合,規則性が適用されない現状のときは,変異形態を認めて発音どおりに表記することを原則とした.そのため,『-ㄹ꺼나』『-ㄹ껄』『-ㄹ께』…のように表記するものと考えやすいが,『ㄹ』の後で濃音で発音されるものは,濃音で表記しないようにした. |
|
|
다만, |
|
だが, |
|
|
|
|
|
|
- ㄹ까 - ㄹ꼬 -ㄹ쏘냐 |
|
|
|
|
|
|
(-나이까
-더이까 -리까 -ㅂ니까/-습니까 -ㅂ디까/-습디까)
등은 된소리로 적는다. 이것은, 1957년 6월 30일 한글 학회 총회에서 결정한, 통일안 보유(補遺)에서 그렇게 정해져서 이미 널리
익어져 있는 형식이기 때문에, 관용을 따른 것이다. 그리고 '-ㄹ게'는 'ㄹ께'로 적던 것인데, 예외를 인정할 이유가 없는 것이므로,
예사소리 형태로 통일한다는 뜻에서 'ㄹ게'로 바꾼 것이다. |
|
等は濃音で表記する.1957年6月30日,ハングル学会の総会で決定した統一案補遺でそのように定められ,すでに広く馴染んでいる形式であるため,慣用に従った.そして,『-ㄹ게』は『ㄹ께』と書いていたが,例外を認める理由がないため,平音の形態で統一するという意味で『ㄹ게』に変更した. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|