|
|
|
|
|
|
|
【付録】 文章符号 |
|
終止符 |
|
|
|
|
付録 1 |
|
|
1. 온점( . ), 고리점( 。)
가로쓰기에는 온점, 세로쓰기에는 고리점을 쓴다. |
|
1. ピリオド「.」,句点「。」
横書きにはピリオド,縦書きには句点を使う. |
|
|
|
|
|
|
|
(1) 서술, 명령, 청유 등을
나타내는 문장의 끝에 쓴다. |
|
(1)叙述,命令,勧誘などを表す文章の終わりに使う. |
|
|
|
|
|
|
|
젊은이는 나라의 기둥이다. (若者は国の柱だ.)
황금 보기를 돌같이 하라. (黄金の宝器を石の如く思え(=見金如石,欲を戒める意))
집으로 돌아가자. (うちに帰ろう.) |
|
|
|
|
|
|
다만, |
|
だが, |
|
|
표제어나 표어에는 쓰지 않는다. |
|
題名や標語には使わない. |
|
|
|
|
|
|
|
압록강은 흐른다(표제어) アムノッカン(鴨緑江)は流れる(題名)
꺼진 불도 다시 보자(표어) 消した火も再確認しよう(標語) |
|
|
|
|
|
|
|
(2) 아라비아 숫자만으로 연월일을
표시할 적에 쓴다 |
|
(2)アラビア数字だけで年月日を表示するときに使う |
|
|
|
|
|
|
|
1919. 3. 1. (1919 년 3 월 1 일) (1919年3月1日) |
|
|
|
|
|
|
|
(3) 표시 문자 다음에 쓴다. |
|
(3)行頭記号の次に使う. |
|
|
|
|
|
|
|
1. 마침표(1.終止符) ㄱ.
물음표(ㄱ.疑問符) 가. 인명(가.人名) |
|
|
|
|
|
|
|
(4) 준말을 나타내는 데 쓴다. |
|
(4)省略を示すのに使う. |
|
|
|
|
|
|
|
서. 1987. 3. 5. (서기) (西. 1987. 3.
5. (西暦) ) |
|
|
|
|
|
|
2. 물음표(?)
의심이나 물음을 나타낸다. |
|
2. 疑問符「?」
疑問や質問を表す. |
|
|
|
|
|
|
|
(1) 직접 질문할 때에 쓴다. |
|
(1)直接質問するときに使う. |
|
|
|
|
|
|
|
이제 가면 언제 돌아오니? (今行っていつ帰ってくるの?)
이름이 뭐지? (名前は何だっけ? ) |
|
|
|
|
|
|
|
(2) 반어나 수사 의문(修辭疑問)을 나타낼 때 쓴다. |
|
(2)反語や修辞疑問を表すとき使う. |
|
|
|
|
|
|
|
제가 감히 거역할 리가 있습니까?
(私が敢えて覚えている訳がありますか?(覚えている訳がないでしょう))
이게 은혜에 대한 보답이냐? (これが恩に対する報いなのか? )
남북 통일이 되면 얼마나 좋을까? (南北統一されればどれほど良いだろうか?) |
|
|
|
|
|
|
|
(3)
특정한 어구 또는 그 내용에 대하여 의심이나 빈정거림, 비웃음 등을 표시할 때, 또는 적절한 말을 쓰기 어려운 경우에 소괄호 안에
쓴다. |
|
(3)特定の語句またはその内容に対して疑問や皮肉,嘲笑などを示すとき,または,適切な言葉を使いづらい場合に小括弧内に使う. |
|
|
|
|
|
|
|
것 참 훌륭한(?) 태도야. (こいつ本当に立派な(?)態度だ.)
우리 집 고양이가 가출(?)을 했어요. (うちの猫が家出(?)をしました. ) |
|
|
|
|
|
|
|
[붙임
1] |
|
[付則1] |
|
|
한
문장에서 몇 개의 선택적인 물음이 겹쳤을 때에는 맨 끝의 물음에만 쓰지만, 각각 독립된 물음인 경우에는 물음마다 쓴다. |
|
ひとつの文章に数個の選択的な質問が重なったときには,最後の質問にだけ使うが,それぞれ独立した質問の場合には質問ごとに使う. |
|
|
|
|
|
|
|
너는 한국인이냐, 중국인이냐? (君は韓国人なのか,中国人なのか?)
너는 언제 왔니? 어디서 왔니? 무엇하러? (君はいつ来たの? どこから来たの? 何しに?) |
|
|
|
|
|
|
|
[붙임
2] |
|
[付則2] |
|
|
의문형 어미로 끝나는 문장이라도 의문의
정도가 약할 때에는 물음표 대신 온점(또는 고리점)을 쓸 수도 있다. |
|
疑問形語尾で終わる文章でも,疑問の程度が弱い時には疑問符の代わりにピリオド(または句点)を書くこともできる. |
|
|
|
|
|
|
|
이 일을 도대체 어쩐단 말이냐. (これは一体どうしたというのか.)
아무도 그 일에 찬성하지 않을 거야. 혹 미친 사람이면 모를까.
(誰もそのことに賛成しないさ.もしかするとおかしな人かもしれないし.) |
|
|
|
|
|
|
3. 느낌표(!)
감탄이나 놀람, 부르짖음, 명령 등 강한 느낌을 나타낸다. |
|
3.感嘆符「!」
感嘆や驚嘆,喚声,命令など,強い感情を表す. |
|
|
|
|
|
|
|
(1) 느낌을 힘차게 나타내기 위해
감탄사나 감탄형 종결 어미 다음에 쓴다. |
|
(1)感情を力強く表すため,感嘆詞や感嘆形の終結語尾の後に使う. |
|
|
|
|
|
|
|
앗! (あっ!) 아,
달이 밝구나! (あ,月が明るいな!) |
|
|
|
|
|
|
|
(2) 강한 명령문 또는 청유문에
쓴다. |
|
(2)強い命令文,または勧誘文に使う. |
|
|
|
|
|
|
|
지금 즉시 대답해! (今すぐ答えろ!) 부디
몸조심하도록! (どうか体に気をつけて!) |
|
|
|
|
|
|
|
(3) 감정을 넣어 다른 사람을
부르거나 대답할 적에 쓴다. |
|
(3)感情を込めて他人を呼んだり答えるときに使う. |
|
|
|
|
|
|
|
춘향아! (チュンヒャン!) 예,
도련님! (はい,お坊ちゃま!) |
|
|
|
|
|
|
|
(4) 물음의 말로써 놀람이나 항의의 뜻을 나타내는
경우에 쓴다. |
|
(4)質問の言葉として驚嘆や講義の意味を示す場合に使う. |
|
|
|
|
|
|
|
이게 누구야! (これは誰だ!) 내가
왜 나빠! (私がなぜ悪い!) |
|
|
|
|
|
|
|
[붙임] |
|
[付則] |
|
|
감탄형 어미로 끝나는 문장이라도 감탄의
정도가 약할 때에는 느낌표 대신 온점(또는 고리점)을 쓸 수도 있다. |
|
感嘆形の語尾で終わる文章でも,感嘆の程度が弱いときには感嘆符の代わりにピリオド(または読点)を書くこともできる. |
|
|
|
|
|
|
|
개구리가 나온 것을 보니, 봄이 오긴 왔구나.
(カエルが出てきたのを見るに,春が来るには来たようだな) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|