|
|
|
|
|
|
|
【付録】 文章符号 |
|
引用符 |
|
|
|
|
付録 3 |
|
|
1. 큰따옴표( "
" ), 겹낫표(『
』)
가로쓰기에는 큰따옴표,세로쓰기에는 겹낫표를 쓴다.대화, 인용,특별 어구 따위를 나타낸다. |
|
1. 二重引用符「" "」,二重鉤括弧「『』」
横書きには二重引用符,縦書きには二重鉤括弧を使う.対話,引用,特別な語句などを示す. |
|
|
|
|
|
|
|
(1) 글 가운데서 직접 대화를 표시할 때에 쓴다. |
|
(1)文の中で直接対話を示すときに用いる. |
|
|
|
|
|
|
|
"전기가 없었을 때는 어떻게 책을 보았을까?"
(「電気が無かったときはどうやって本を読んだんだろうか?」)
"그야 등잔불을 켜고 보았겠지."
(「そりゃ行灯をつけて読んだんだろう」) |
|
|
|
|
|
|
|
(2) 남의 말을 인용할 경우에 쓴다. |
|
(2)他人の言葉を引用するときに用いる. |
|
|
|
|
|
|
|
예로부터 "민심은 천심이다."라고 하였다. (昔から「民心は天心だ」といった.)
"사람은 사회적 동물이다."라고 말한 학자가 있다. (「人間は社会的動物だ」といった学者がいる.) |
|
|
|
|
|
|
2. 작은따옴표( ' ' ), 낫표(「 」)
가로쓰기에는 작은따옴표, 세로쓰기에는 낫표를 쓴다. |
|
2. 引用符「'
'」,鉤括弧「「」」
横書きには引用符,縦書きには鉤括弧を用いる. |
|
|
|
|
|
|
|
(1) 따온 말 가운데 다시 따온 말이
들어 있을 때에 쓴다. |
|
(1)引用した文の中に,更に引用した言葉が入っているときに用いる. |
|
|
|
|
|
|
|
"여러분! 침착해야 합니다. '하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다.'고 합니다."
(「皆さん!落ち着いてください.『天が崩れても抜け出す穴はある(窮すれば通ず)』といいます」) |
|
|
|
|
|
|
|
(2) 마음 속으로 한 말을 적을 때에 쓴다. |
|
(2)心の中で言った言葉を書くときに用いる. |
|
|
|
|
|
|
|
만약
내가 이런 모습으로 돌아간다면, 모두들 깜짝 놀라겠지.'
(『もしも私がこんな姿で戻ったら,みんなあっと驚くだろうな』) |
|
|
|
|
|
|
|
[붙임] |
|
[付則] |
|
|
문장에서 중요한 부분을 두드러지게 하기
위해 드러냄표 대신에 쓰기도 한다.. |
|
文章で必要な部分を目立たせるため傍点の代わりにも使う. |
|
|
|
|
|
|
|
지금 필요한 것은 '지식'이 아니라 '실천'입니다.
(今必要なのは『知識』ではなく『実践』です.)
'배부른 돼지'보다는 '배고픈 소크라테스'가 되겠다.
(『満腹の豚』よりは『空腹のソクラテス』になろう.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|