かじりたてのハングル ハングル正書法と解説
(margin) ハングル正書法と解説標準語規定と解説home
(margin)

         
    【付録】 文章符号   伏せ字
        付録 7
    1. 숨김표(××, ○○)
알면서도 고의로 드러내지 않음을 나타낸다.
  1. 伏せ字「××,○○」
分かっていても故意に示さないことを示す.
         
    (1) 금기어나 공공연히 쓰기 어려운 비속어의 경우, 그 글자의 수효만큼 쓴다.   (1) 禁句や公然と使いづらいスラングの場合,その文字数分用いる.
         
    배운 사람 입에서 어찌 ○○○란 말이 나올 있느냐?
(学のある人の口からどうして○○○なんて言葉が出得るのか?)
말을 듣는 순간 ××× 말이 목구멍까지 치밀었다.
(その言葉を聞いた瞬間×××という言葉が喉もとまでこみ上げた.)
         
    (2) 비밀을 유지할 사항일 경우, 그 글자의 수효만큼 쓴다.    (2)秘密を保持する事項である場合,その文字数分用いる.
         
    육군 ○○ 부대 ○○○ 명이 작전에 참가하였다.
 (陸軍○○部隊の○○○名が作戦に参加した.)
그 모임의 참석자는 김×× 씨, 정×× 씨 등 5 명이었다.
(その集会の参加者は,キム××氏,チョン××氏など,5名だった.)
         
   2. 빠짐표( □ )
글자의 자리를 비워 둠을 나타낸다.
   2. 文字の欠落「□」
文字の位置を空けておくことを示す.
         
    (1) 옛 비문이나 서적 등에서 글자가 분명하지 않을 때에 그 글자의 수효만큼 쓴다.   (1)昔の碑文や書籍などで文字が明確でないときに,その文字数分用いる.
         
  大師爲法主□□ョ之大□薦 (옛 비문) (昔の碑文)
         
    (2) 글자가 들어가야 할 자리를 나타낼 때 쓴다.   (2)文字が入らなければならない位置を示すとき用いる. 
         
    훈민정음의 초성 중에서 아음(牙音)은 □□□의 석 자다.
(訓民正音の初声のうち,牙音は□□□の3文字だ.)
         
   3. 줄임표( ‥‥‥ )
   3. 省略符号(6点リーダ)「……」
         
    (1) 할 말을 줄였을 때에 쓴다.    (1)言うことを省略するときに用いる.
         
  "어디 나하고 한번‥‥‥."  (「どれ,私と一度……」)
하고 철수가 나섰다. (と言ってチョルスが乗り出した)
         
    (2) 말이 없음을 나타낼 때에 쓴다.    (2)言葉が無いことを示すときに用いる.
         
    "빨리 말해 !"  (「はやく言え!」)    "‥‥‥." (「……」)
         
       


ハングル正書法と解説home

(margin)
(margin)