|
|
|
|
|
|
|
【付録】 文章符号 |
|
伏せ字 |
|
|
|
|
付録 7 |
|
|
1. 숨김표(××,
○○)
알면서도 고의로 드러내지 않음을 나타낸다. |
|
1. 伏せ字「××,○○」
分かっていても故意に示さないことを示す. |
|
|
|
|
|
|
|
(1) 금기어나 공공연히 쓰기 어려운
비속어의 경우, 그 글자의 수효만큼 쓴다. |
|
(1)
禁句や公然と使いづらいスラングの場合,その文字数分用いる. |
|
|
|
|
|
|
|
배운 사람 입에서 어찌 ○○○란 말이 나올 수 있느냐?
(学のある人の口からどうして○○○なんて言葉が出得るのか?)
그 말을 듣는 순간 ×××란 말이 목구멍까지 치밀었다.
(その言葉を聞いた瞬間×××という言葉が喉もとまでこみ上げた.) |
|
|
|
|
|
|
|
(2) 비밀을 유지할 사항일 경우, 그 글자의 수효만큼
쓴다. |
|
(2)秘密を保持する事項である場合,その文字数分用いる. |
|
|
|
|
|
|
|
육군 ○○ 부대 ○○○ 명이 작전에 참가하였다.
(陸軍○○部隊の○○○名が作戦に参加した.)
그 모임의 참석자는 김×× 씨, 정×× 씨 등 5 명이었다.
(その集会の参加者は,キム××氏,チョン××氏など,5名だった.) |
|
|
|
|
|
|
2. 빠짐표( □ )
글자의 자리를 비워 둠을 나타낸다. |
|
2. 文字の欠落「□」
文字の位置を空けておくことを示す. |
|
|
|
|
|
|
|
(1) 옛 비문이나 서적 등에서 글자가
분명하지 않을 때에 그 글자의 수효만큼 쓴다. |
|
(1)昔の碑文や書籍などで文字が明確でないときに,その文字数分用いる. |
|
|
|
|
|
|
大師爲法主□□ョ之大□薦 (옛 비문) (昔の碑文) |
|
|
|
|
|
|
|
(2) 글자가 들어가야 할 자리를
나타낼 때 쓴다. |
|
(2)文字が入らなければならない位置を示すとき用いる. |
|
|
|
|
|
|
|
훈민정음의 초성 중에서 아음(牙音)은 □□□의 석 자다.
(訓民正音の初声のうち,牙音は□□□の3文字だ.) |
|
|
|
|
|
|
3. 줄임표( ‥‥‥ ) |
|
3. 省略符号(6点リーダ)「……」 |
|
|
|
|
|
|
|
(1) 할 말을 줄였을 때에 쓴다. |
|
(1)言うことを省略するときに用いる. |
|
|
|
|
|
|
"어디 나하고 한번‥‥‥."
(「どれ,私と一度……」)
하고 철수가 나섰다. (と言ってチョルスが乗り出した) |
|
|
|
|
|
|
|
(2) 말이 없음을 나타낼 때에 쓴다. |
|
(2)言葉が無いことを示すときに用いる. |
|
|
|
|
|
|
|
"빨리 말해 !" (「はやく言え!」)
"‥‥‥." (「……」) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|