|
|
|
|
|
|
|
【第4章】 パッチムの発音 |
|
|
|
|
|
|
第10項 |
|
겹받침 'ㄳ', 'ㄵ, 'ㄼ, ㄽ, ㄾ', 'ㅄ'은 어말 또는 자음 앞에서 각각 [ㄱ, ㄴ, ㄹ, ㅂ]으로
발음한다. |
|
キョッパッチム『ㄳ』,『ㄵ』,『ㄼ』『ㄽ』『ㄾ』,『ㅄ』は,語末または子音の前ではそれぞれ[ㄱ][ㄴ][ㄹ][ㅂ]と発音する. |
|
|
|
|
|
|
닭[닥] 흙과[흑꽈] 맑다[막따] 늙지[늑찌]
삶[삼ː] 젊다[점ː따] 읊고[읍꼬] 읊다[읍따] |
|
|
|
|
|
|
다만 |
|
[但し] |
|
|
'밟-'은 자음 앞에서 [밥]으로 발음하고, '넓-'은 다음과 같은
경우에 [넙]으로 발음한다. |
|
「밟-」は子音の前で[밥]と発音し,「넓-」は次のような場合に[넙]と発音する. |
|
|
|
|
|
|
(1) 밟다[밥ː따] 밟소[밥ː쏘] 밟지[밥ː찌] 밟는[밥ː는→밤ː는] 밟게[밥ː께] 밟고[밥ː꼬]
(2) 넓-죽하다[넙쭈카다] 넓-둥글다[넙뚱글다] |
|
|
|
|
|
|
【解説】 |
|
|
|
|
|
|
두
개의 자음으로 된 겹받침 가운데, 어말 위치에서 또는 자음으로 시작된 조사나 어미 앞에서 'ㄳ'은 [ㄱ]으로, 'ㄵ'은 [ㄴ]으로
발음되고, 'ㄼ, ㄽ, ㄾ'은 [ㄹ]로 발음되며, 'ㅄ'은 [ㅂ]으로 발음됨을 규정한 것이다. 겹받침에서 둘째 받침이 탈락하는
경우이다. |
|
2つの子音からなるキョッパッチムのうち,語末の位置で,または子音で始まる助詞や語尾の前で「ㄳ」は[ㄱ]で,「ㄵ」は[ㄴ]で発音され,「ㄼ, ㄽ, ㄾ」は[ㄹ]で発音され,「ㅄ」は[ㅂ]で発音されることを規定した.キョッパッチムで2つ目のパッチムが脱落する場合だ. |
|
|
|
|
|
|
|
[ㄱ]
: 몫[목] 몫도[목또] 몫까지[목까지]
[ㄴ] : 얹다[언따] 얹지[언찌] 얹고[언꼬]
[ㄹ] : 얇다[얄ː따] 얇지[얄ː찌] 얇고[얄ː꼬]
훑다[훌따] 훑지[훌찌] 훑고[훌꼬] |
|
|
|
|
|
|
|
ㄽ'은 '한 곬으로[한골쓰로],
외곬으로[외골쓰로]'와 같은 경우에 쓰인다. |
|
「ㄽ」は「한 곬으로[한골쓰로](一方へ)」,「외곬으로[외골쓰로](一途に)」のような場合に使われる. |
|
|
다만 |
|
[但し] |
|
|
받침 'ㄼ'은 일반적으로
'여덟[여덜], 엷고[열ː꼬]'와 같이 [ㄹ]로 발음하는데, 다만 '밟다'만은 '밟다[밥ː따], 밟지[밥ː찌], 밟게[밥ː께]' 등과 같이
[ㅂ]으로 발음되는 예외적인 것이다. 따라서 '밟는'도 [밤ː는]으로 발음하는 것이 표준 발음이 되고, [발ː른]은 표준 발음법에 어긋난
발음이 된다. |
|
パッチム「ㄼ」は一般的に「여덟[여덜]」,엷고[열ː꼬]」のように[ㄹ]と発音するが,「밟다」だけは[밥ː따],밟지[밥ː찌],밟게[밥ː께]」などのように[ㅂ]と発音される例外的なものだ.従って,「밟는」も[밤ː는]と発音するのが標準発音となり,[발ː른]は標準発音法に反する発音となる. |
|
|
넓다'의
경우에도 [ㄹ]로 발음하여야 하나, 다만 파생어나 합성어의 경우에 '넓'으로 표기된 것은 [넙]으로 발음한다. '넓적하다[넙쩌카다],
넓죽하다[넙쭈카다], 넓둥글다[넙뚱글다]' 등이 그 예들이다. [ㄹ]로 발음되는 경우에는 아예 '널따랗다, 널찍하다, 짤따랗다, 짤막하다,
얄따랗다, 얄찍하다, 얄팍하다' 등과 같이 표기하도록 한글 맞춤법 제21항에서 규정하고 있다. |
|
「넓다」の場合にも,[ㄹ]と発音しなければならないが,派生語や合成語の場合に「넓」と表記されたものは[넙]と発音する.「넓적하다(平たくて大きい))[넙쩌카다]」,「넓죽하다(平たくて長めだ)[넙쭈카다]」,「넓둥글다(平たくて丸い)[넙뚱글다]」などがその例だ.[ㄹ]と発音される場合には,初めから「널따랗다(広々としている)」,「널찍하다(かなり広い)」,「짤따랗다(かなり短い)」,「짤막하다(やや短い)」,「얄따랗다(薄っぺらだ)」,「얄찍하다(とても薄い)」,「얄팍하다(薄っぺらだ)」 |
|
|
제11항과
함께 제12항에서 보인 겹받침의 발음에 대한 규정은 결국은 자음 앞에서 겹받침의 어느 하나를 취하는가 하는 데에 대한 것인데, 현대의
우리말에서는 세 개의 자음을 이어서 모두 발음할 수가 없고 두 개까지만 발음할 수 있는 구조상의 제약에 따름을 각각 규정한 것이다. 자음
앞에서의 겹받침의 발음은 세대에 따라 또는 방언에 따라 상당한 차이를 보이기 때문에 이상의 표준 발음법에 특히 유의하여야 한다. |
|
第11項とともに第12項で示したキョッパッチムの発音に対する規定は,結局は子音の前でキョッパッチムのどちらのひとつをとるかということだが,現代の韓国語では3つの子音を続けてすべて発音できず,2つまでだけを発音できる構造上の制約に従うことをそれぞれ規定した物だ.子音の前でのキョッパッチムの発音は,世代によって,または方言によってかなりの差異を見せるため,以上の標準発音法に特に留意しなければならない |
|
|
|
|
|
|
|
|