かじりたてのハングル 標準語規定と解説
(margin) 標準語規定と解説ハングル正書法と解説home
(margin)

         
    【第5章】 音の同化    
        21
  위에서 지적한 이외의 자음 동화는 인정하지 않는다.
  以前の各項で指摘した以外の子音同化は認めない.
       
    감기[감ː기](×[강ː기])   옷감[옫깜](×[옥깜])         있고[읻꼬](×[익꼬])
꽃길[꼳낄](×[꼭낄])       젖먹이[전머기](×[점머기])   문법[문뻡](×[뭄뻡])
꽃밭[꼳빧](×[꼽빧]) 
       
    【解説】
       
     '신문'을 때로는 역행 동화된 [심문]으로 발음하는 경우가 있는데, 이러한 위치 동화를 표준 발음법에서는 허용하지 않는다는 규정이다. '옷감'을 [옫깜, 옥깜, 오깜]으로 발음하기도 하고, '걷습니다'를 [걷ː씀니다, 거ː씀니다]로 발음하기도 하며, '꽃밭'도 [꼳빧, 꼽빧, 꼬빱]으로 발음하기도 하지만, [옫깜], [걷ː씀니다], [꼳빧]만을 표준 발음으로 인정하는 것이다. 자음 앞에서 발음되는 받침에 대한 규정(특히 제9항)을 중시한 것이며, 수의적으로 역행 동화된 표준 발음으로 인정하지 않는 것이다.   신문(新聞)」を時には逆行同化された[심문]と発音する場合があるが,このような位置同化を標準発音法では許容しないという規定だ.「옷감(服地)」を[옫깜, 옥깜, 오깜]と発音することもあり,「걷습니다(歩きます)」を[걷ː씀니다, 거ː씀니다]と発音することもあり,「꽃밭(花畑)」も[꼳빧, 꼽빧, 꼬빱]と発音することもあるが, [옫깜],[걷ː씀니다], [꼳빧]だけを標準発音として認める.先に発音されるパッチムに対する規定(特に第9項)を重視したもので,随意に逆行同化されたものは標準発音として認めない.
       
       


標準語規定と解説home

(margin)
(margin)