掲示板トップ(投稿一覧) > 記事閲覧
1025. -ㄴ지と -ㄴ 줄について
【日時】 2013/07/13 22:36
【名前】 BoA大好き

こんばんは☆″

「私が一番好きなの何か知ってる?」を韓国語で言うとしたら

내가 가장 좋아하는 게 뭔지 알아?

になるんですか?

それとも

내가 가장 좋아하는 게 뭔 줄 알아?

ですか??

NAVERの우리말 바로 쓰기で同じようなことを訊いている記事を見つけたのですが、国立国語院の回答はどちらの表現も正しい、といった内容で、形態についての説明はあったものの、それぞれの表現が表す意味についての説明はありませんでした。

줄という語はある方法やある事実に関して知っていたり知らないことを表すそうなので、個人的には

내가 가장 좋아하는 게 뭔 줄 알아?

が正しいのでは…と思うのですが、でも一方で、

내가 누군지 알아?(私が誰だかわかる?)

では -ㄴ지 が使われているのを見ると、どっちなのか確信が持てません。

どなたか教えてくださいませんか?

 ▶Page: | 1 |

Re: -ㄴ지と -ㄴ 줄について ( No.1 )
【日時】 2013/07/13 00:27
【名前】 テヒ

BoA大好きさん。アンニョンハセヨ。
間違ってたらごめんなさい。
「私が一番好きなの何か知ってる?」というのは質問をしているんですよね。相手が自分の一番好きなものを知らない、もしくは別のものと勘違いしているというような場合の質問と考えていいでしょうか。
それなら「내가 가장 좋아하는 게 뭔지 알아?」だと思います。

「내가 가장 좋아하는 게 뭔 줄 알아?」だと「私が一番好きなのが何だと思ってるの?」という意味になります。 連体形+줄 알다の言い方はある行動や状態に対する錯覚や思い込みを表しますので。つまり質問ではなく相手の思い込みをとがめる言い方になります。
例文を挙げますと
그 사람이 여잔 줄 알았어요..あの人が女だと思っていました。(女ではない)
내가 그런 사람인 줄 알아? 私がそんな人間だと思うの?(そんな人間ではない)

오늘 오실 줄 알고 있었어요. 今日おいでになると思っていました。(今日来る予定ではなかった)

もちろん 「~(の仕方が)わかる、~できる」という用法もあります。
김치를 만들 줄 아십니까? キムチの漬け方をご存じですか。
저는 한국말을 할 줄 모릅니다. 私は韓国語が話せません。

以上ご参考になればいいのですが。



Re: -ㄴ지と -ㄴ 줄について ( No.2 )
【日時】 2013/07/14 15:20
【名前】 kajiritate webmaster

BoA大好きさん,テヒさん,書き込みありがとうございます.

テヒさんからの書き込みで勉強させて頂きました.
ありがとうございます.

BoA大好きさんの書き込みにありました우리말 바로 쓰기を
私も見てみましたが,仰るとおり形態の説明だけで
意味の差については特に触れられていないようですね.
http://krdic.naver.com/rescript_detail.nhn?seq=5072

単純に尋ねたいだけでしたらどちらでも構わないのかも
しれませんが,テヒさんからご教示頂いた点を考慮しますと,
例えば,夜更かししてる子に早く寝るように促したい場合は
「지금 몇 신지 알아?」(今何時だかわかってるの?)よりも
「지금 몇 신 줄 알아?」(今何時だと思ってるの?)の
ほうが,とがめるニュアンスが強そうですね.

文法書などで確かなことが分かれば,また書き込みたいと
思います.
Re: -ㄴ지と -ㄴ 줄について ( No.3 )
【日時】 2013/07/14 17:16
【名前】 BoA大好き

テヒさん。kajiritate webmasterさん。

アンニョンハセヨ。

お二方とも私の質問に早速回答をお寄せ下さり、お礼申し上げます。


そうですか。。。

「連体形 + 줄 알다」は質問ではなくて相手の思い込みを咎める言い方になるんですか。

とてもすっきりしました!!(^_^)v

どうも有難うございました m(_ _)m
Re: -ㄴ지と -ㄴ 줄について ( No.4 )
【日時】 2013/07/14 20:02
【名前】 テヒ

BoA大好きさん。少し補足しますね。なかなかきちんと説明できなくてミアネヨ。

>「連体形 + 줄 알다」は質問ではなくて相手の思い込みを咎める言い方になるんですか。

連体形 + 줄 알다は、疑問文でなければ、思い込みや予想を表します。したがって疑問文の場合は、相手の思い込みや予想をただす言い方になるということです。

줄とはもともと線とか筋などを表す名詞ですから、줄 알다は判断の線が分かっている、
줄 모르다はその線が分かっていない、そんな意味合いかなあと思っています。(知る・知らない)というより(思う・思わない)という意味に用いられます。

したがって줄 알다は「するだろうと思う」とか「するものとばかり思う」という意味になり줄 모르다は「するだろうとは思わない」「するとは思いもしない」という意味なります。

疑問文の場合は、相手がそう思っている、ということ自体を問うことになるので、あることを知っているか知らないかという質問には使えないのではと思います。

長ったらしくなりましたね。なかなか説明が難しいです。


Re: -ㄴ지と -ㄴ 줄について ( No.5 )
【日時】 2013/07/14 22:52
【名前】 BoA大好き

テヒさん

ご親切に補足までして下さって、本当に有難うございます (≧∇≦)/

それから私も言葉足らずでチェソンヘヨ。ㅎㅎ

「連体形 + 줄 알다」が「…するだろうと思う」や「…するものとばかり思う」という意味で使われたり、「連体形 + 줄 모르다」が「…するとは思わない」「…するとは思いもしない」という意味で使われる場合があることは、手持ちの参考書で知っていました f(^_^;)

それにしても줄はもともと線とか筋を表す語(← 핸드폰 줄の줄とかでしょうか??)だから、줄 알다 / 모르다で判断の線が分かっている、もしくは分かっていないという意味合いというのは、かなり説得力がありますね!!(◎д◎)

앞으로도 잘 부탁드리겠습니다♪

 ▶Page: | 1 |

  返信はコチラにどうぞ(^^)

題名(必須)
名前(必須)
E-Mail
URL
パスワード (投稿内容の修正などに使用)
コメント
(必須)
文字色

   クッキー保存

- Web Patio -
この掲示板は Kent Web さんの 電子掲示板システム 「Web Patio v2.32」 をカスタマイズしたものです.