掲示板トップ(投稿一覧) > 記事閲覧
1230. ~랑と~하고
【日時】 2024/01/09 15:59
【名前】 ゆー

~랑と~하고ですが、どういうニュアンスの違いがありますか?
~랑が使えるのは友達とかの場合で、目上の方には使えない感じですか?
会話でよく使うのは~랑と~하고 どちらでしょうか?
ニュアンスの違いがわかりません。
教えていただけますでしょうか。

 ▶Page: | 1 |

Re: ~랑と~하고 ( No.1 )
【日時】 2024/01/10 16:30
【名前】 kajiritate webmaster

ゆーさん,書き込みありがとうございます.

 「〜하고」と「〜(이)랑」のニュアンスの差については私もゆーさんと同じ認識で,詳しいことはよくわからなかったので少しウェブ検索して調べてみたのですが,いい情報を探し当てることはできませんでした.

 「〜하고」は「〜와/과」と「〜(이)랑」の中間ぐらいの格式で,書き言葉にも使える,といった情報もありましたが,個人的には書き言葉には「〜와/과」を使い,「〜하고」はあまり使わないほうがいいと思います.

 話し言葉の場合,例えばお店で“あれとこれを下さい”という時に 「〜하고」を使うのは自然だと思いますが,特に面識のない店員さんに「〜(이)랑」を使うのはやめておいたほうがいいですし,使うと子供っぽく思われる方や,失礼だと感じる方がいるかもしれません.

 お友達どうしなら「〜(이)랑」を使って構いませんが,目上の人には使わない,というのはゆーさんの仰る通りだと思います.明確なことをお伝えできずすみませんが,はっきりとした正解があることではありませんし,この辺りの感覚は実際に見聞きしたり,ご自分でも使ってみて身につけるしかないと思います.
Re: ~랑と~하고 ( No.2 )
【日時】 2024/01/10 17:33
【名前】 ゆー

いろいろと調べていただきありがとうございます!
なんとなくこうかな?と感じていたニュアンスを再確認できました。
管理人さんがおつしゃる通り、たくさんドラマ等を観たり、たくさん言葉に触れる事でさらに理解を深めていければと思います。

管理人さんの説明がとてもわかりやすく、理解が深まりました!
ありがとうございました!

 ▶Page: | 1 |

  返信はコチラにどうぞ(^^)

題名(必須)
名前(必須)
E-Mail
URL
パスワード (投稿内容の修正などに使用)
コメント
(必須)
文字色

   クッキー保存

- Web Patio -
この掲示板は Kent Web さんの 電子掲示板システム 「Web Patio v2.32」 をカスタマイズしたものです.