掲示板トップ(投稿一覧) > 記事閲覧
190. 以前に言った様に~
【日時】 2007/02/24 11:05
【名前】 冒険ダン吉

※たびたびお邪魔するのであります※

以前に言った様に言葉は算数とは異なり
極めて変幻自在(フレキシブル)なものであります。
今日はこれに関しさらに一言・・

・現在連体形 過去〃 未来〃に関し-
 ・오는 15일의 기념날엔~(10日付けの新聞記事)
 ・따라서 2월 전당대회 에서 선출 돤 새의원장 은~
(1月の新聞記事)
 「来たる15日の記念日には~
  従って、2月の政党大会において選出された(される)新委員長は~」
  と読まざるを得ない、こういう記事を見ると
 「文法の細部にこだわる必要性」に「?マーク」が点灯するんですな。 

※話は変わって
 ・一人で~ => 혼자서の서は에서の縮約~省略されたものである。
         と断言できる人は手を挙げて~
 ・에서 =>~で=>生/勉/労/運/遊/寝/食 等々ある種のアクション
     =>~から=>移動 距離 方向
 ・それぞれ「~서」と縮約OK!!である。
  とすると혼자서の서がネ~!!
  (使いはしないが、むしろ혼자로の方がしっくり来る様な気が)


 

 ▶Page: | 1 |

Re: 以前に言った様に~ ( No.1 )
【日時】 2007/02/24 15:48
【名前】 kajiritate webmaster

冒険ダン吉さん,こんにちは(^^)

時制の曖昧さは,日本語にもけっこうありますよね.

連体形だと例えば...
「次の都知事選で当選する人が,今後の都政の鍵を握る」
「次の都知事選で当選した人が,今後の都政の鍵を握る」

そうでなくても...
「明日晴れるといいね」
「明日晴れたらいいね」

どちらの言い回しでも意味的には同じですよね.
問題はこれそのまま訳して,外国語でも自然な言い回しになるか?ですが,
日本語話者の朝鮮語学習者はこの点でも有利のようですね(^^)

「来たる~」の意味で 올 ではなく 오는 を使う理由のひとつに,
올 は 올해(今年)の略として,例えば올 봄(今年の春)のように
共に連体形で使われるので紛らわしい,という点もあるかと思います.

一方,혼자서の 서 は,「(人数を表すパッチムのない体言について,)
その前の言葉が主語であることを示す格助詞」ということで,
標準国語大辞典では独立項目になっています.
http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=20725200
なので 에서 とは別のものだと考えてよさそうです.
Re: 以前に言った様に~ ( No.2 )
【日時】 2007/02/27 14:22
【名前】 冒険ダン吉

※ お答えかたじけなく存知居候 ※

しかしで御座る。
『問題はこれそのまま訳して,外国語でも自然な言い回しになるか?
ですが,日本語話者の朝鮮語学習者はこの点でも有利のようですね』

異義あり~!! はい、冒険ダン吉君

「次の都知事選で当選した人が,今後の都政の鍵を握る」

これはこれで認知されている文章ではあっても、私に言わせれば
時制を無視しがちな日本語文法を「未来完了形」といって無理やり
文法づけ様としている、としか思えない。
は、こっちい置いといて。

上記の文の前半は形から見れば「過去形」、だからといって
これを-당선 된-と過去形でやると韓国語文法としては
いかがなものか?と言いたいのであります。
従って、『日本語話者の朝鮮語学習者はこの点でも有利のようですね』
には異義あり、なのであります。
しかし、例示の新聞記事は-선출 돤-となっている。
己使用で未来連体形=>OK!!しかし、선출될 당선될 は
どうにも座りが悪い。
従って、
①それぞれ선출 되는  당선 하는か
②韓国語でも文法で全てを説明する事の出来ない、例えば-
 「時制を無視した慣用句が日常的に使用されている」

この辺でどうですか?




 ▶Page: | 1 |

  返信はコチラにどうぞ(^^)

題名(必須)
名前(必須)
E-Mail
URL
パスワード (投稿内容の修正などに使用)
コメント
(必須)
文字色

   クッキー保存

- Web Patio -
この掲示板は Kent Web さんの 電子掲示板システム 「Web Patio v2.32」 をカスタマイズしたものです.