192. 毎度馬鹿馬鹿しい~ |
- 【日時】 2007/02/27 10:35
- 【名前】 冒険ダン吉
- ※毎度馬鹿馬鹿しい おうわさでお暇を頂戴いたします※
①日本語の「ノッポ/パッチ」はご存知のとおり。これに関連し *「大人っぽい 子供っぽい 色っぽい 餓鬼っぽい」の「~ぽい」は「見える」 の보이다とは関係御座いませんでしょうか? つまりー 「一人前の大人の様に見える する事なす事が子供・餓鬼のようだ Sexyに見える」 *同じく「食べる様子の擬態語モグモグ」は「먹다」と関係ないかナ? *乞食と거지は関係ないかナ? ポン引きと삐끼も同じく。
②「焼き餅」は구운떡なのに「焼き芋」はなぜ군고구마なのか? 焼く ⇒ 굽다 ㅂ変格 語幹 第Ⅰ語基 第Ⅱ語基 第Ⅲ語基 굽다 굽다 구우 구워 (炒めた御飯 볶은 밥/チャーハン 볶음 밥 も面白い)
③ 韓国人は「お帰りになりました」と「お亡くなりになりました」の돌아가시다をど うやって区別しているんだろう? 例えば-久しぶりに母校を訪問した卒業生が職員室へ行き「朴先生はいらっしゃい ますか?」他の先生が「朴先生님은 돌아가셨어요」と言った様な場合さ。 なに!!、そういうときには「집으로~」をつけるから大丈夫!? あ~なるほど~
④ 例えば-「遠慮なく/遠慮しないで」に関し 사양 하지 않고 通常の否定 〃 하지 말구 目上が目下に「遠慮するな」という感じで、遠慮する側が使う 事はない。 「遠慮しないでもらっとけ/食え・・・」 〃 없이 없다の副詞形「なく」 問題は 하지 않고と없이との使い分けやね~!? 但し-これは独断。異義のある人は手を挙げて~
|
|