掲示板トップ(投稿一覧) > 記事閲覧
296. とんとんさんへ ページを新たにし
【日時】 2007/10/11 09:20
【名前】 冒険ダン吉

※とんとんさんはダン吉の我田引水を我慢しなければならない※

①中高大と学んだ英語が身についていない自分が、一念発起し独学した韓国語で

 北岳山の休憩所でタクシーの運転手へ-

 ダン吉『街の様子は変わったが、向こうに見えるあの山々は昔からずっ~とあのまんまなんだろうネ~』
 
 運転手『そうです々、三国時代/高麗時代から・・』と、なんとま~この人の発想は!?

と感に堪えたような顔をしていた。
 
そのときは何とも思わなかったが、後で「いやはや、すっごいな~勉強無駄になってないな~」と感心しきり。

② 早川嘉春先生が「何も考えず言葉が出てくるようになればしめたもの」とNHKのテキストに書いていたが、近づきつつある感じが・・・。が、しかし-

③ 韓国語の専門家、たとえば上記の先生・梅田博之先生・警察の公安関係の韓国担当者・産経の黒田勝弘ソウル支局長等々の存在~実力を意識すると自分のレベルの低さに呆れる程。

いや~道はるかなりだナ~!! 2年の勉強で悩むなんざ~10年どころか100年早い。

※ ダン吉が勉強を始めたのはとんとんさんの歳よりず~っと後、(100%間違いない)
 それからの20年間、山あり谷あり。
 でもまだまだだな~と感じている今日この頃ではあります。


 ▶Page: | 1 |

Re: とんとんさんへ ページを新たにし ( No.1 )
【日時】 2007/10/11 09:01
【名前】 きるす

冒険ダン吉様が、新規のスレッドを作成されたようなので、私も後に続きます。

はじめまして、とんとんさん。
そして、管理人様、皆さま、こんにちは。

私の個人的な意見が参考になるかどうか分かりませんが、
少し思うところがありましたのでメッセージを送りたいと思います。

韓国語を学ぶ動機や目的は、人それぞれですよね。
私などは現在独学で韓国語を学んでおり、動機は韓国俳優に手紙を書きたかったからです。どうせ学ぶのであれば日進月歩。限り無くネイティブに近づきたいです。
しかし、現在簡単な日常会話はできるので向上心が停滞しております。

韓国語の専門家を目指す人や、仕事で韓国語が必須の人、
韓国語を学ぶ人の数だけ、それぞれたくさんの事情や目的があると思います。
とんとんさんの目的は何でしょうか?^^
これを機会にもう一度御自分の目指す場所を考えてみてはどうでしょうか?

日常会話程度を望むのであれば、留学するなと言っているわけではありません。
その目的に応じて、「今やるべきこと」と、「後になってもできること」を
御自分の目的などによって、再計画してみるのも良いと思います。

20万?というのは大金ですよね・・・
でも、御自分への投資は惜しんではいけません。
むしろ、その大金を使ってまでも留学したのであれば、
例え短期の留学であっても、「無駄にするものか!」と後日の意欲や情熱を継続するための良い材料・経験になるかも知れません。

短期留学が、良くも悪くも後々に活きてくるかどうかは、とんとんさん次第でしょう。
ただ、1週間の短期留学が「言語上達」という目的であるとするのは少し厳しい話のように感じます。そこで20万が登場してくるわけですが、
私が、もしとんとんさんと同じような立場であるならば、
その20万は焼肉代に使います。ハハ・・あとは韓国語の教則本とか・・・


しかし、1週間、思いっきり韓国を楽しんで満喫するぞーー!!という旅行?目的であれば、私は20万でも30万でも惜しげもなく使ってきます。
社会人には、なかなか長期でまとまった休みもなく、
そのような時間は貴重ですよね。

とにかく、とんとんさんが後悔しないように、
無駄であろうとなかろうと自分が決めたことを実行してみるもの良いと思います。

何か、実用的なアドバイスではなく、
精神論のようになってしまいましたがお許しください。


Re: とんとんさんへ ページを新たにし ( No.2 )
【日時】 2007/10/12 09:51
【名前】 松葉

kajiritate webmasterさん、とんとんさん、みなさんはじめまして。

わたしもいつかは1年以上の長期留学をしたい、と思いながらも
実現のめどはたたず、今は「その日」が来るまで日本でできることを
やっておこうと日々模索しています。

わたしの日本での日々の模索の中で「会話力の向上」に効果があったかなと
思えることをいくつか書いてみますので、よかったらご参考になさってください。

韓国語に出会ったのは20年以上前で、しばらくブランクがありふたたび韓国語とつきあいはじめてから15年ほどになります。週1の講座に断続的に通っているものの、ほぼ独学といえます。

話すのが楽しくなり、話す際のストレスが減ってきたのは5年ほど前からです。
最初の頃は、単語が思い出せなかったり、とっさに語尾の活用が出てこなかったりで
言いたいことの半分も伝えられませんでした。その原因は、そもそも語彙も圧倒的に不足していましたし、何より、そのわずかな語彙や活用の知識が「定着」していなかったのです。

この「定着」というのがポイントなのですが、ひとくちに単語を知っているといっても、文字を見てわかる、聞いてわかる、自分がアウトプットする際にも使える、
とさまざまな段階があるようです。
どの程度自分のモノにしているかによって使える語彙(運用語彙)となるか
どうかが決まってくるわけです。

単語をぱっと見ただけでだいたいの意味がわかる、という段階で終わらせず、
聞いたときにスペルを確認し、そして単語を文やフレーズの中で覚える習慣を
つけておくと、会話をする際に自分の引き出しから出しやすくなるようです。

具体的にはディクテーションやシャドーイングが効果的です。
また検定試験を定期的に受けることも、日頃から「正確さ」をこころがける
きっかけになると思います。試験では「なんとなくわかってる」では点数を
取れないので。よく試験に合格することが目的ではないので試験は受けない、
というのを耳にしますが、わたしは試験でも受けないことには覚える
きっかけがないので、勉強の一つの手段として試験を受け続けました。
結果的には会話力向上のためにもよかったと思っています。

また、いくら書いても単語を覚えても実際に使わないとダメ、
と不安になることもあるでしょうが、
しっかり聞いて書いて自分の中で反芻しておくことは、
自信をもって話せることにつながります。

「話す力」は話す作業によってのみではなく、「書く」「聞く」「読む」という
別の作業と相互に関連しあいながら伸びていくのです。

現地に滞在して実際に使いながら身につけられるならそれが手っ取り早いのですが、
それだけが唯一の方法ではないし、日本でもある程度の会話力は十分身につけることができると思っています。

もう5年以上前になりますが、ある通訳者養成学校に1年半ほど通ったのですが、
入校の際のプレースメンステストで思いがけず一番上のクラスの判定が出ました。
ほぼ独学での日本でのわたしの方法でも韓国語が上達していたことが確認できて、このとき少し自信がつきました。

しかし、独学では留学経験者にはかなわない面も実際はたくさんあります。わたしもいつかは必ず留学したいと思っています。その日が実りあるものとなるように、まだまだ
日本でできることをやっておこうと思っています。

とんとんさんも早く会話が楽しい!と思える日が来るといいですね。
日本ででも工夫しながら地味な努力を続けていたらその日はきっと来ますよ~。

プライベートか、プチ留学かの選択でお悩みのとんとんさへの返信としては
ずいぶんずれた内容になってしまい、その上偉そうにダラダラ書いてしまった
ような気もします。失礼しました。
(内容一部修正しました)

Re: とんとんさんへ ページを新たにし ( No.3 )
【日時】 2007/10/11 15:42
【名前】 とんとん

冒険ダン吉様
どこの馬の骨ともわからないような人間に真剣にお答えいただきありがとうございます。
昨日から今日にかけて、仕事もそっちのけで頭を使って色々と考えていました。
「留学か?マンツーマンか?」
どちらにしても短期での会話力上昇は望めないのは私の頭でもわかります。
人生の半分を生きてきても日本語が上手に話せない時もあるのですから…^^;
留学か?プライベートレッスンか?と悩んだ原因が
現在の韓国語教室に不満があったからです。

でも、教室に文句ばかり言っていてもしょうがない。
納得がいかないなら納得がいくまで何か方法をさがしてみようと思っています。

まだまだダン吉様に比べるとひよっこレベルですが、
いつか追いつきたいと思います。
ありがとうございました。

Re: とんとんさんへ ページを新たにし ( No.4 )
【日時】 2007/10/11 17:48
【名前】 とんとん

きるす様

こんにちは。
アドバイスありがとうございます。
私の「韓国語で目指すモノ」
私も最初は「字幕無しで映画を見てみたい」
から始まった韓国語学習ですが、
今は目標が変わりそれに向かって日々、努力しています。

なぜ、留学か?マンツーマンか?
と悩んだきっかけはきっと現在の教室に不満があるからだと思います。
ずっと不満に思いつつ、けれど今の教室が不満だからといってあちこちの教室に変わっていたらキリがないのじゃないか?
どの教室も一長一短、今いるべき場所で努力してこそ結果がでるのではないか?
と悩み続けていました。その突破口としてプチ留学を実行してみようと考えてみました。

でも、どの教室で学ぼうと、プチ留学にするにしろ、プライベートレッスンにしろ
私がどう努力するか?にかかってくるんだと、やっとわかりました。

早く上達したい。早く話せるようになりたい。早く早く…
と焦り過ぎていたようです。
本は読めるのになぜ?
でも、本を読めるとは言ってもはまだまだわからない単語だらけです。

>何か、実用的なアドバイスではなく、
>精神論のようになってしまいましたがお許しください。
とんでもないっ!きるすさんのおかげで落ち着いて自分の心に聞くことができました。
ありがとうございました。
Re: とんとんさんへ ページを新たにし ( No.5 )
【日時】 2007/10/11 23:13
【名前】 とんとん

松葉様

こんばんは。
具体的にたくさんのことを教えていただきありがとうございます。
実際に独学で勉強されている方のアドバイスはとても参考になります。

>また検定試験を定期的に受けることも、日頃から「正確さ」をこころがける
>きっかけになると思います。
確かに今回、韓国語能力試験を受けるために勉強をして
終わったあとに自分の実力があがっているのを実感することができ
とても嬉しかったです。
これからも試験はモチベーションアップと実力アップのために試験は受け続けたいと思います。

>また、いくら書いても単語を覚えても実際に使わないとダメ、
>と不安になることもあるでしょうが、
その通りですっ!単語や文法を覚えても話す機会がない→留学
と考えてしまっていました。

まだ、自分のなかではっきりと答えはでていませんが、
留学&プライベートレッスン、教室、どの勉強方法を選ぶにしろ
日々、勉強を続けていくことが大切だと思いました。
ありがとうございました。
Re: とんとんさんへ ページを新たにし ( No.6 )
【日時】 2007/10/12 13:29
【名前】 冒険ダン吉

※ ダン吉の追記 ※

=以前の書き込みでは「プチ留学に反対」しているらしき印象を与える書き込みをしましたが・・・。=

① 会話能力の成果が上がるかどうかは⇒本人次第(ダン吉には無理)

② しかし、留学のための準備と現地での様々な事どもは、今後の人生にとって
  忘れられない、単なる観光旅行では得られないものを得られる事は
  間違いなかろう。
  この意味では、この意味に限っては20万の価値がある、と言っていい。

-と訂正す。

※追記の追記 ※

① 一方、ディスカウントチケットと安宿とを利用し、20万分(10日~2週間位?)
  韓国旅行をし、様々なシーンでの会話にトライする、と言う方法もある。
  「教えを受ける」の旅ではなく「能力の低さ」を実感する旅となるだろうがネ。
  ネィティブは手加減してくれないからネ。
  京畿地方の사투리で맻시 맻개と言われただけで~。
  問題は「女の子一人」って~事ダナ。

② トントンさんの実力が分からないので、ここでクラス分けテストをします。
  シーン -飛び込みの宿で-

  *すいませ~ん、予約してないんですが部屋ありますか~?
  *こんなに汚い部屋では嫌です
  *この近くに晩御飯を食べられるようなお店がありますか
  
  -以上です。

③ 字幕つきの映画を見るのもいい事ご案内の通り。
  「神様こんにちは」という映画の中で、詩人ハンミヌの台詞
  잠 들기전에  잠 들기전에 「寝る前に 寝る前に」
  これ無意識のうちにコンコ~ンと頭に入っていたんだろうネ!!
  ソウルで、これを言う絶好のシチュエーションで迷わず口を突いて出た。

④ 20年前出会い、面白い言葉だな~と思った「저~ 혼자~」
  日本語でだったら「ほんじゃ~出かけようか~」なのにな~と
  これもコンコ~ンだったんだろうナ。
  初めて韓国(釜山)に行った時、「案内嬢」に「ダン吉さん一人だけですヨ」
  と言われたとき、ビックリして口から飛び出した。








Re: とんとんさんへ ページを新たにし ( No.7 )
【日時】 2007/10/14 18:46
【名前】 とんとん

ダン吉様

アドバイスのお礼が遅くなり申し訳ありません。
ダン吉様のアドバイスがプチ留学に対して反対だとは私は受け取っていませんでした。
ただ、おっしゃるように一週間で語学力のアップは私にもとうてい無理だと理解できます。
「あなただったらどっちにする?」って聞いてみて
ダン吉様が「一週間じゃ無理だよ」って答えてもらえたように受け取りました。

今回、ダン吉様がかかれていた「自分の語学力の低さ」を実感しにでかけてみようと思います。2.3日の韓国なら行ったことはあるのですが、1週間もの滞在は今回を逃すまい
だからこそ、タダでは帰ってこないぞっ!と意気込みを込めて行ってきます。

죄송하지만, 예약하고 없습니다만, 방은 있습니까?
이런 더러운 방은 안됩니다.
이 근처에 저녁을 먹을 수 있는 가게가 있습니까?

何級クラスになるでしょうか?^^;
Re: とんとんさんへ ページを新たにし ( No.8 )
【日時】 2007/10/14 20:22
【名前】 冒険ダン吉

※ く~っ、若いオナゴと話すのは何年振りじゃろ~、の~婆~さん。
  そ~ですネ~、お爺さん

 は、置いといて

(1)決定的に間違っているわけじゃ~無いけれど~外国語の訳は意訳でいいの。   
  (とんとん= だって、問題にはこういう場合には何と言う? 
         って書いてあったじゃ~ない!!
   ダン吉 = そ~だけど、言いたい要点を抽出~自分なりに消化して~)

①죄송하지만, 예약하고 없습니다만, 방은 있습니까? 
   ↓
 예약하고 없습니다만は××× ダン吉だったら
 예약은 안 했지만 방이 있으면 좋겠는데(숙박하고 싶은데) 

②이런 더러운 방은 안됩니다 う~ん、言いたい事は分かるが、ダン吉だったら 
    ↓
이렇게 더러운 방 싫어

③이 근처에 저녁을 먹을 수 있는 가게가 있습니까? これが一番ましかな、でも
   ↓
이 근처에 저녁을 먹을 만한 식당이 있어요?

(2)③について
 確かに「お店」と言った。だから가게、問題なし。
 でもダン吉だったら上記の様に言う。

 먹을 수 있는~は訳としては「~出来る⇒食べられる」だがㄹ수 있다 これ意味深
  한국어 할 수 있어요
 한국어 할 줄 알아요 両方とも「韓国語出来ますか?」だが、意味がネ~

おぬし、勉強しているネ~(と、ほめてやる気を伸ばす)

あ~らとんとん様、どちらへ
オ~ッホッホッホ~!! ちょっとおフランスの五つ星レストランまで~

じゃ~ないのがうれしいネ~!!





 
 
Re: とんとんさんへ ページを新たにし ( No.9 )
【日時】 2007/10/14 20:38
【名前】 とんとん

ダン吉様

ご丁寧にお教えいただきありがとうございます。

>식당이
く~~~~(くやちぃ~!!)(>_<)
ほかのは別として、さっきお風呂の中で
「가게」じゃなくて「식당」のほうが良かったかも~~~
って思ったところだったんです。

でも、
>おぬし、勉強しているネ~
の一言でめちゃくちゃ嬉しいんですけど~~~
もしかして、韓国へ行っても十分生活できるでしょうか???笑



 ▶Page: | 1 |

  返信はコチラにどうぞ(^^)

題名(必須)
名前(必須)
E-Mail
URL
パスワード (投稿内容の修正などに使用)
コメント
(必須)
文字色

   クッキー保存

- Web Patio -
この掲示板は Kent Web さんの 電子掲示板システム 「Web Patio v2.32」 をカスタマイズしたものです.