- 【日時】 2008/04/23 02:37
- 【名前】 kajiritate webmaster
- まず,「キェ」=「ケ」についてですが,
標準発音法の第5項で,母音ㅖの場合,初声がㅇ,ㄹ以外なら ㅔと発音していいことになっていますが,原則はㅖと発音します. ただ,実際にはㅔと発音されることが多いようです. http://kajiritate-no-hangul.com/KRSTL/rules/rule205.html 「キェ」=「ケ」のご指摘は,上述の件と仮名のハングル表記方法の件が ごっちゃになっています.
ファ行のご指摘は,英語などの子音fのハングル表記方法と 仮名のハングル表記方法を混同なさっています. 파라오は仮名のファラオをハングル表記したものではなく Pharaohという言葉をハングル表記したため, 화라오でなく파라오になったのでしょう.
書き込んでいただく前に,現在どのような規則があるのか, その規則がどんな場合に適用されるべきなのか整理しておかないと, 書き込みを読む方々を混乱させてしまいます.
韓国政府の定めた仮名のハングル表記方法は,当サイトにも掲載しています. http://kajiritate-no-hangul.com/kana.html 韓国の国立国語院のサイトでは,仮名(日本語)だけでなく, 英語などその他の外国語のハングル転写の方法も掲載されています. http://www.korean.go.kr/08_new/data/rule03.jsp
北朝鮮の定めた仮名のハングル表記方法は,合格トウミなどに掲載されているはずですので 確認なさってみてください.
当サイトではご覧の方々を混乱させないような記述を心がけているつもりですが, 掲載内容に不審な点がありましたら是非こちらの掲示板にてお知らせくださいm(__)m
|