- 【日時】 2008/06/27 00:57
- 【名前】 うにうに
- toshikoさん,初めまして。
管理人さん,おひさしぶりです。最近ちょっと忙しくてなかなか書き込めませんでした。読んではいるんですが。
>用言の活用は私もよく戸惑います…(^^;;; >そのつど当サイトの「用言活用表」を見直して確認しています.
あの活用表は,見やすくていいですよね。 ああいった,文法の要点を簡便にまとめたハンドブックが,どこかの出版者から出ないかなあと思っています。 一通り入門期の勉強を終えた段階から使えるような,簡単にポイントをまとめた本が。 個人的には,出るとしたら白水社からじゃないかなあと思っていますが…。 (ドイツ語やラテン語で,そういった本を作っている実績があるのと,「朝鮮語の入門」などの力作を出していることから,勝手にそう思っています)
さて,手元の本にこんな情報があったので,補足を兼ねて紹介しておきますね。
「ㅏ, ㅗのあとにパッチムㅂがついたあとに,語尾-아 (-았)が結合する場合,かつては母音調和の規則に従って, 가깝다/가바와 아름답다/아름다와 괴롭다/괴로와도 などのように書いたが,今は現実的な発音を取り,곱다, 돕타のように語幹が1音節で母音がㅗである場合にのみ`-외'と書き,それ以外の場合はすべて`워'と書くことにした。」(이주행著「韓国語語文規範の理解」)
「ㅂ不規則変則活用1(注。この本ではㅂ変則に1と2がある)に母音ではじまる語尾が続く場合の活用形態は,`X워'が一般的であり,`X와'の形態は`곱다, 돕다'の活用形である`고와, 도와'の2つだけである。 一部の人々は,괴로와, 따가와, 반가와, 아니꼬와, 퍙화로와などのように`X와'を使うが,標準語としては認められていない。」 (배주채著「韓国語の発音」)
一方,北朝鮮のほうは,おっしゃるとおり母音調和に従っているようですね。 고맙다/고마와, 곱다/고와, 춥다/추워という例が挙がっています(正書法第10項5)。
|