掲示板トップ(投稿一覧) > 記事閲覧
498. どなたかご教授ください
【日時】 2009/03/03 18:01
【名前】 とん

下記の2つなんですが、韓国語にすると、どう書けばいいのでしょうか?

1、コンアン(名前)
2、降者不参

お願いいたします(__

 ▶Page: | 1 |

Re: どなたかご教授ください ( No.1 )
【日時】 2009/03/03 19:43
【名前】 kajiritate webmaster

とんさん,書き込みありがとうございます.

韓国映画「刑事(Duelist)」に出てくる人や言葉でしょうか?
「降者不参」で検索しても,原作の小説を和訳したブログしかヒットしないんですが…(^^;

NAVERで映画の情報を見ると,이상철という方が
공안거사(コンアンゴサ)役で出ているようです.
なので,お尋ねの「コンアン」は「공안」だと思います.
http://movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=39715

「降者不参」は,漢字をそのまま韓国読みすると
「항자불참」となります,このハングル表記で検索すると
「降者不斬」という漢字がヒットしますので,「参」ではなく「斬」なのかもしれませんが,
いずれにせよ辞書に載っている一般的な四字熟語ではないようです.

「刑事(Duelist)」に詳しい方,フォローをお待ちしております! m(__)m
Re: どなたかご教授ください ( No.2 )
【日時】 2009/03/03 20:55
【名前】 とん

両方わかりました^^

また返信有難うございました^^
Re: どなたかご教授ください ( No.3 )
【日時】 2009/03/04 12:36
【名前】 kajiritate webmaster

とんさん,書き込みありがとうございます.

また何かありましたら,お気軽に書き込んでください.
何か質問なさるときは,どこで見かけたのか等等,その背景を書いていただけるとありがたいです.
コンアンさんとだけ言われても,どちらのコンアンさんなのかよく分かりませんので…(^^;
よろしくお願いします.

 ▶Page: | 1 |

  返信はコチラにどうぞ(^^)

題名(必須)
名前(必須)
E-Mail
URL
パスワード (投稿内容の修正などに使用)
コメント
(必須)
文字色

   クッキー保存

- Web Patio -
この掲示板は Kent Web さんの 電子掲示板システム 「Web Patio v2.32」 をカスタマイズしたものです.