Re: 意味を教えてください ( No.1 ) |
- 【日時】 2009/03/08 12:14
- 【名前】 kajiritate webmaster
- 「勝って嬉しいか?島国の猿野郎ども」という意味です…(^^;
お世辞にもいい意味ではありませんので, 同様のコメントが寄せられる前に消してしまったほうがいいと思います.
また,こちらのサイトや掲示板は ハングル(韓国語・朝鮮語)を学びたい方々のお役に立てれば という思いで設けましたので, 学習とは直接関係の無い単なる翻訳などは, ウェブ上の翻訳機や質問サイトなどを利用していただければと思います.
当サイトのリンク集では,そのようなサイトもご紹介しております. http://kajiritate-no-hangul.com/link_b.html
よろしくお願いします m(__)m
|
Re: 意味を教えてください ( No.2 ) |
- 【日時】 2009/03/08 13:19
- 【名前】 くりろー
- 説明しにくいことでしたでしょうに、ありがとうございます。
また、別のサイトも教えてくださりありがとうございます。 記事は早速削除します。 この返信をお読みくださいましたら質問も削除なさって結構ですよ。 掲示板の意味合いを良くわからないままに質問してしまい、申し訳なかったです。
|
Re: 意味を教えてください ( No.3 ) |
- 【日時】 2009/03/08 19:21
- 【名前】 kajiritate webmaster
- くりろーさん,深くご配慮なさった上に投稿して頂いたようで,
こちらこそありがとうございます.m(__)m
ブログのコメント欄によくない言葉を書かれていたことが分かって ご気分を害されたと思いますが, 昨日のWBCの日韓戦はコールドで日本の圧勝でしたので, コメントした人はかなりムシャクシャされていたのだと思います. それでも到底許されることではありませんが, あまりお気を悪くなさらずに寛容なお気持ちで見過ごして頂ければと思います.
熱しやすく冷めやすいお国柄ですので, コメントした当人は,1日もすればコロッと忘れていると思います…(^^; 大声で恐ろしい内容の暴言を吐いても,あまり深く考えずに その場の瞬発力(?)だけで言っていることが大半だと思いますし, 外野から飛んでくる野次にいちいち反応していたら身が持ちませので, 気にかけずにサラッと流すのが上策かと思います.
韓国・朝鮮のことわざに「가는 말이 고와야 오는 말이 곱다」 (行く言葉が美しければこそ来る言葉が美しい)というのがあります. 残念ながら,ネット上ではそれとは反対の状況が多々ありますが, 出来るだけそのことわざのような状況が増えていけばと思います.
|