Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.1 ) |
- 【日時】 2009/05/20 02:50
- 【名前】 kajiritate webmaster
- shojiさん,書き込みありがとうございます.
私としては,ひたすら過去問を解くことは試験対策として正しいやり方だと思っています.1級には出題基準に制限がなく,事実上トウミを含めて対策本がありませんので,それしかやりようがないのですが….何か効率的な対策をご存知の方,書き込みをお待ちしております!m(__)m
ただし,次回の試験まではもうそれほど時間がありませんので,やるべきとそうでないことを分け,やるべきことの内,今からでもやれそうなことと,やれそうにないことを分けて,どうすれば確実に得点できるか作戦を立てることは大切だと思います.
まず,時間の浪費を避けるため不要な努力は止めるべきです.2006年の第26回の試験から実施要綱が改定され,以前は1級と準1級で出題されていた漢字音に関する問題は,今では準2級と3級で出題されるようになりました.また,出題される漢字語やその字体も,日本でも一般的に使われているものに変わりました.つまり,1級や2級では漢字音に関する出題はありませので,その対策も不要です.
現行の試験の出題項目については,「出題項目一覧」という表が,トウミ,書店で無料配布されている願書つきの受験案内,第2巻以降の過去問題集に掲載されていますので,必ずご確認なさって,限られた時間でどんな対策をすべきか判断なさる際の参考になさってください.
現在は過去問題集第1巻をお使いのようですが,それに掲載されている問題は実施要綱改定前のものですので,現在とは出題基準が異なるだけでなく,大問の構成なども様変わりしています.ですので,まだ解いていない1級の第19・20回よりも,第2巻以降の過去問題集を早急に入手なさって,そちらを優先的に消化していくべきだと思います.現状の出題形式に慣れておくことも,試験対策としてとても有効だと思います.
第2巻以降の過去問題集の入手は必須だと思いますが,もしまだでしたらトウミの上級編も入手なさってください.今から語彙リスト(2級は9千語弱)をチェックするのは大変ですのでそれは後回しにして,まずは量が少なく効率的に得点が望めそうな四字熟語やことわざから着手し,時間があれば語彙リストも…という感じで,優先順位を決めて勉強なさるといいと思います.
髪型などのマニアック(?)な問題は,一度出題されたら恐らくそれ以降の回では出題されないと思います.どうしても気になる場合はネイバーなど韓国のポータルサイトやGoogle Koreaなどで画像検索なさると,ドラマより短時間に解決できるかもしれません.しかし,そのような時間があるのでしたら過去問に使ったほうがいいように思います.嵌ってしまうと時間と気力を大幅にロスしてしまいますので…(^^;
私の今の状況は人様にあれこれ申し上げている場合ではありませんし,そのようなことができる立場でもありませんので,アドバイスもどきはこの程度にして,そろそろ私も本腰を入れて頑張ろうと思います.これまでなかなかやる気が出ませんでしたが,shojiさんの書き込みから気合が伝わってきて,おかげさまで徐々にやる気が出てきたようです.ありがとうございます! お互い頑張りましょう(^^)
書き込みをご覧の方からのハン検対策のアドバイスをお待ちしております.些細なこととはお思いにならず,どんなことでもお気軽に書き込んで頂けるとありがたいです.
最後に,次回ハン検を受験なさる方々のご健闘をお祈りしております!!
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.2 ) |
- 【日時】 2009/05/20 12:41
- 【名前】 shoji
- kajiritate webmasterさん とても詳しくありがとうございます。
漢字から韓国語に直すのが無くなったんですね。 とってもいいことを知りました!
kajiritate webmasterさんの言うとおり、これからは 2巻、3巻を中心にがんばって行きたいと思います!
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.3 ) |
- 【日時】 2009/05/20 13:04
- 【名前】 kajiritate webmaster
- shojiさん,書き込みありがとうございます.
すでに以前の出題基準の過去問をかなり解いていらして,その中には準1級3回分や1級も含まれていますので,現在の出題基準の1級の問題をご覧になると易しくお感じになると思います.今までなさった勉強も無意味だったわけではないのですが,試験対策としては現在の出題基準の過去問を優先的にやるのが有効だと思います.
それから,これは勘ぐりすぎかもしれませんが,2006年の実施要綱改定の前には2002年(第18回)に改定されていますので,この周期でいくと来年の2010年は次回の改定時期に当たります.実際に改定されるかはまだわかりませんが,実施要綱の改定に左右されたくなければ,次回11月の秋季試験までのうちに合格なさることを目標になさるといいと思います.もし改定されるとしても,前回のように受験者を混乱させるほど大幅な難易度の改定はなければいいのですが…
お互いに試験勉強頑張りましょう!(^^)
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.4 ) |
- 【日時】 2009/05/23 21:25
- 【名前】 キュル
- 管理人のkajiritate webmasterさん、shojiさん、他の参加者の皆さん、初めまして。「キュル」と言います。今まで時々この掲示板の閲覧はさせてもらっていましたが、書き込みは初めてで今チョッと緊張しています。よろしくお願いします。
(ルール違反等があればご指摘ください。)
「ハングル検定・第32回」まで、あと2週間になりましたね。 私は準2級を2回目の挑戦です。昨年秋季第31回では筆記35点・聞き取り25点、計60点で 合格点に10点も足らず涙をのみました。 駄目元と分かってはいましたが、やはり一日、二日だけ落ち込んでいました。 発表された準2級の「平均点63点/合格率46%」を見て、更にガーン・・・でしたが、立ち直りが早いのが取り柄の私のことですから、「次は必ず!」と切り替えて今に至っています。 1級2級を受験される shojiさん、すごいです。2006年春季第26回に改定された後の総合的なレベルは、一説には「韓国語能力試験」の6級がハン検の2級に該当するとも言われていますものね。 特に「ハン検」は日本語母語者を対象にしているので、韓国語ネイティブの方が普段あまり使わない慣用句やフレーズ、文法にも重点を置いて出題されるようです。私が通っている教室の先生の情報です。 (たぶん既出の情報だと思いますが、かぶっていたら済みません。)
準2受験の私がおこがましいことを言ってごめんなさい。 shojiさん、やはり過去問は一番新しい「第4巻」:(2008年春季第30回/2008年秋季第31回)に取り組まれると良いような気がします。まだ2週間あります。アマゾンなどでは注文後の対応は素早いです。
また聞き取り・書き取りの問題文のアナウンサー「イム・ジュヒ」さん(韓国語ジャーナル23号まで担当)はとても美しい発音で有名ですが、「連音」にジュヒさん独特の癖があります。 その独特の癖に慣れておくのも対策だと思います。 この掲示板にも取り上げられていますが「盛岡ハングル学館」のホームページに、2級から5級までの合格対策が載っています。もし、時間があれば覘いてみられたら良いのではないかと思います。
天候も空気も変な状況が続いていますが、管理人さんもshojiさんも 他のハン検受験をされる皆さんもくれぐれも体調を崩されませんよう、ご自愛ください。 初めての書き込みで長文、失礼しました。 これからもよろしくお願いします。
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.5 ) |
- 【日時】 2009/05/23 23:24
- 【名前】 kajiritate webmaster
- キュルさん,初めまして! 書き込みありがとうございます!
いろいろお教えいただいてありがとうございます m(__)m
いよいよ試験日が迫ってきましたね! 相変わらず私は 발등에 불이 떨어져도… という状況ですが…(^^; どうしてもダラダラと時間を過ごしてしまいますので ちゃんと引き締めて残り少ない時間を上手に活用したいと思います.
前回の試験でわずか10点届かなかっただけでしたら, 今回の試験は合格の可能性がかなり高いと思いますので, 是非頑張って下さい!(^^)
そういう私も人の心配をしている場合ではありませんので これから自分の勉強に取り掛かりたいと思います.
最後に,イム・ジュヒさんについてですが, どうして検索してもヒットしないのかずっと不思議に思っていましたら, カタカナでは「イム・チュヒ」という表記をなさっているようです. そちらで検索すると,ご本人のブログが一番に出てきました! http://juhee-rim.com/
では,お互い試験勉強頑張りましょう!(^^)
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.6 ) |
- 【日時】 2009/05/25 05:49
- 【名前】 ハングル語学堂四日市校 <nwoma@yahoo.co.jp>
- 【URL】 http://www.chingu-net.com
- かじりたてのハングル 管理人さま
こんにちは。いつもおつかれさまでございます。 そしてご覧になっている方々におかれましては、韓国語の学習、順調でいらっしゃいますか。 たま~にこの掲示板を拝見させていただいております。
今回は1級・2級対策についての話題ということで、少々カキコさせていただきます。 確かに出題基準改定以前の問題は難しいですね。自分は改定以後に合格しましたが、 改定前のあの難易度の高い問題をクリアし、1級を取得された方々に申し訳ないくらいです。
さて、出題基準が改定された第26回以降は、1級も2級もそれ以前より格段に易化していますのでご安心ください。 キュルさんのおっしゃってるように、一度過去問題集第4巻をご覧になってはいかかでしょうか。 もし、もうご覧になっていたら、あまりの難易度の落差に拍子抜けされたことでしょう。
日本語ネイティブにとっての韓国語の試験は、他の外国語の試験とは違い、文法がお互い酷似しているという関係上、 ひたすら語彙力を問い、それは本来は文法的な要素が組み込まれている接続語尾や慣用表現(トウミの横開きのページに載っている類です) などであってもそうなので、ひたすら暗記暗記になってしまうのは仕方のない事だと考えています。
例えば英検では整序問題や時制を問う問題が出たり、中検でも2級で文法的に正しい(語順が正しい)選択肢の短文を選ばせる問題が出る、 などがありますが、日本語ネイティブにとっての韓国語の試験では、それらのようなことを問う必要がほぼ無いことからの事情でしょう。 韓国語の試験における語彙力偏重は、筆記・聞き取りの翻訳問題であってもですね。
ちなみに韓国語能力試験がハン検に比べ簡単なのは、そのあたりに起因しています。 韓国語能力試験は間に母国語を介さないで、韓国語の運用能力だけを問う、すなわちどれだけ韓国人に近いかを測る試験です。 韓国へ留学に行ったり、韓国で生活したり、あるいは韓国で韓国人に交じって仕事をする場合、韓国語に対して韓国語で即座に対応できる、 その力を測る試験なので、問題量は自然と多くなっているのですが、一方複数国で開催される試験ですので、 解答においては英語ネイティブや中国語ネイティブなどより、自然と有利になってくるわけです。
管理人さんがおっしゃっているように、時間の浪費を避けるために、語彙力の強化だけは引き続きなさりながら、 これからは解法を研究しておいてください。 その一つとして例えば、取り上げられてました長文問題では、これはお世話になっている 盛岡ハングル学館さんの解答速報サイトに載せていただいている講評で次回書こうと思っているのですが、 ただやみくもに読むのではなく、 ‘論理的に読む’ ことを磨いておかれればと思います。 無制限の1級とはいえ、読解であれリスニングであれ、量的な手段に訴えても、いい結果は出ないものです。
長文問題での ‘論理的に読む’ とは、かいつまんで申し上げると
「暗記した量やひらめきなどに頼ることなく、頭で考えることでわかる順番に従って読む」
ことです。感覚で読まない。あるいは訳語の日本語を基準に読まないということですね。韓国語は外国語ですから。
これをするにおいての主なキーワードは助詞・接続詞・指示語です。 あとは基本時制や、<イコール・反対・累加・因果関係>で分類される節の関係、
그 사람 딴에는 제법 노력한답시고 밤도 새고 그러더라.(イコール)
이 일을 너한테 맡기느니 차라리 나 혼자 해치우는 게 더 빠르겠다.(反対)
손해도 손해거니와 업무에 지장이 많아요.(累加)
이러다가 비밀이 들킬까 봐 겁 난다.(因果関係)
-全て過去の2級・旧準1級・1級既出の接続語尾・書き取り問題から抜粋してみました-
などが続きますが、要はそれらを使って、どうして自分はこの答えを導き出したのか、その解答過程を全て振り返れるまで、 ご自分の解答法を丁寧に丁寧に追いかけてください。 方法は何でもいいです。それこそ問題文の内容が全て解らなくてもいいです。正答さえ出せれば。 普段韓国の新聞や雑誌、小説などを読んでいるのとは全くの別物ですので、そのあたりに留意なさってください。
不要な努力や知識を刈り込んで、今まで覚えてこられた事を最大限に生かし解答する。 日本語や他の言語にも通じる基本的な論理(頭で考えていけばわかる順番)を理解できる力が身につけば、 知らない単語や表現が出て来ても解答は出せます! 前回試験以降自分なりに積み上げてきたことを基準に今読み返すと、説明が不完全なので恐縮ですが、 その一端が盛岡ハングル学館さんの解答速報サイトにあります、前回の2級の講評に書いてありますのでご参照ください (キュルさん、ご紹介くださり恐縮致します)。
筆記の会話文問題や、あと接続語尾問題でもこの見方は生かされますので、取り入れていかれればと思っております。 語彙問題・翻訳問題については、出題基準改定により易しくはなりましたが、やはりハンパではないので、対策には限界があります。 なので、筆記の会話文問題・接続語尾問題・長文問題と、聞き取り、ハングル書き取り問題を全て獲る勢いでいきましょう。 特に長文と聞き取りは配点が高いので要注意です。なんせ30点しか有余がありませんからね。 聞き取りは音読に努めてください。筆記の長文問題を何十回と音読すると、リスニング力のみならず語彙力も強化できます。
ただ、語彙問題・翻訳問題対策に限界があるといっても、出題範囲無制限の1級にもいわゆる‘常連さん’はいます。 おそらくすでにいくつか押さえてらっしゃるとは思いますが、過去問チェックも引き続き努めてください。 自分も現在英検と、来月21日に受験する仏検対策に躍起になっています。お互い頑張りましょう!
ちなみに2級の過去問題集第4巻に掲載されています前回第31回・筆記の正答が、協会HP発表のものと異なっています。 大問10の물음3で、正答は③ではなく④です。お持ちの方はご注意ください。 これは当校が質問状という形で指摘させていただいた後に、発表ミスということで訂正なさいました。
ではあと2週間、試験合格と「伝える韓国語」「生きた韓国語」を目指して頑張ってください。 盛岡ハングル学館さんの解答速報、そして当校の講評もよろしくお願い申し上げます。
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.7 ) |
- 【日時】 2009/05/25 08:16
- 【名前】 kajiritate webmaster
- ハングル語学堂四日市校さん,書き込みありがとうございます.
韓国語以外の外国語も例示しつつの長文,なぜか既視感が…(^^; ともあれ,アドバイスありがとうございます! 難しい内容で,拝読致しましても理解できたのか自分でもよく分かりませんが, わずかに残された時間を試験対策のために有効活用したいと思います.
前回のハン検2級の解答が訂正されたのは気になっていたのですが, そういうことがあったのですね. 公式サイトにも訂正理由までは掲載されていないようですので もしよろしければ,正誤それぞれの解答の見解の差についても ご教示頂ければ幸いです
それから,盛岡ハングル学館さんの解答速報の発表予定日について 分かり次第こちらでもお知らせ頂ければと思います. 盛岡ハングル学館さんは毎回数日後に発表されていらっしゃいますが, 即日,または翌日発表というのは,やはり難しいでのしょうか. 受験者としては一刻も速く知りたいというのがホンネなんですが…(^^; よろしくお願い致します.m(__)m
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.8 ) |
- 【日時】 2009/05/25 20:28
- 【名前】 キュル
- kajiritate webmasterさん、ハングル語学堂四日市校さん、返信ありがとうございました。ネットでは「イム・チュヒ」さんなんですね。さっき見てきました。
応援や、情報をありがとうございます。
今日夕方、郵便受けを見ましたら「第32回ハン検受験票」が入っていました。今までは「簡易書留」で、留守の場合は再度配達か自分で郵便局に取りに行っていたような気がするのですが。「特定記録」という名目に変わっていましたね。
とにかく受験票が届くと「ついに来た!」と言う気持ちになります。 今からが正念場なんて言っていたら駄目ですよね。本当はもう仕上がっていないと・・・
好きなK-POPを聴きながら、、、「~をしながら」はなかなか直りません。 でもドラマ「패션70's」のOST「가슴 아파도」(歌:Fly To The Sky)の歌詞に出てくる눈물을 삼키다「涙を呑む」や외롭다「寂しい」その他諸々の単語、熟語が準2の 語彙に含まれているんです。
いやと言うほど耳にしている大好きなこの曲や別のOSTに、結構ハン検語彙が出てきていて、K-POP好きもまんざらでもないのかなと勝手に思っています。 なにしろ「合格トウミ」(初・中級)の約半分が準2ですもんね。単語だけ、熟語だけでは覚えられないので、自分で工夫をしてどんな形ででも語彙力をつけないといけないですからね。
2級の過去問も見せてもらいました。「4卷」(30/31回)30回の筆記大問1の1の 正解「덤으로」も「패션70's」の主人公の女の子の名前が分からなくて、育てた女性が「あんたはおまけのような子だから덤と名付けたんだよ」と言って「덤이~」と呼ぶんです。 2級受験の友人はあきれていましたが。 済みません、こんな話題になると終わりません。3回目はないと思って、チャレンジします。 管理人さん、皆さんとともにうれしい報告ができますよう、一緒に臨みたいと思います。
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.9 ) |
- 【日時】 2009/05/25 22:08
- 【名前】 kajiritate webmaster
- キュルさん,書き込みありがとうございます.
私のところにも受験票が届きました. 届かないとそれはそれで気がかりですが, 届くとついに追い詰められたような気が…(^^; 自分に甘いのは相変わらずで,試験対策はまだほとんど…(^^;;;
私も静かな環境で勉強するのは苦手で, 音楽やラジオを聴きながらでないと勉強できません…. K-POPの歌詞に覚えたい言葉が入っていると, 繰り返し聴くことで記憶に定着しやすそうですね. ドラマのエピソードも教えていただいて, これなら私でも忘れずにずっと覚えていられそうです. 本当にありがとうございます!(^^) ハン検に必要な知識を全部この方法で覚えられれば良いのですが, それは都合がよすぎですね…(^^;
私もできるだけ頑張って,せっかく受験するので それなりの結果が出せればと思います.が,まだやる気が…. もうそんなことを言っている場合ではありませんので, 気合を入れて頑張ります!
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.10 ) |
- 【日時】 2009/06/08 11:39
- 【名前】 shoji
- みなさん たくさんのアドバイスありがとうございます。
今度のテストでもがんばってみたいと思います。
昨日テスト受けてみたのですが、 何回か受けてみたらいつか運で合格するような気がしました。 引き続きがんばっていきたいと思います。
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.11 ) |
- 【日時】 2009/06/09 03:03
- 【名前】 kajiritate webmaster
- shojiさん,書き込みありがとうございます.(^^)
予定通り1級と2級を受験なさったのでしょうか.お疲れさまでした.
まだ試験が終わったばかりなのに,すでに今後も受け続けるという意思をお持ちで, 頭が下がります m(__)m
運で合格する,という楽観的な考え方,私は好きです…(^^; 運も実力のうちとは言いますが,いつかは実力だけで合格が狙えるほど 上達するといいですよね! お互い頑張りましょう!(^^)
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.12 ) |
- 【日時】 2009/06/18 22:06
- 【名前】 shoji
- みんさん、こんばんわ。
さきほど、ハングル能力試験の結果通知が来ました☆
筆記47点 聞き取り18点? どうやら聞き取りが絶望的のようです笑 自分でもびっくりでした。
次回こそは、みなさんが丁寧に教えてくださったアドバイスを活かして、合格を目指したいと思います。 最近は英語もやってて、韓国語に触れる時間が半分になりましたが笑
|
Re: 6月のハン剣についてアドバイスください。 ( No.13 ) |
- 【日時】 2009/06/18 22:36
- 【名前】 kajiritate webmaster
- shojiさん,書き込みありがとうございます.
絶望的と仰ってはいますが,合格まであとたった5点じゃないですか!! たぶん2級は余裕で合格圏内でしょうし,あとちょっとだけ頑張れば 次回は1級も余裕でクリアできそうですね! 本当にすごい実力です!(^^)
英語の学習も並行しつつ,次回に向けてハン検の2次試験対策も頑張って下さい!(^^)
|