Re: ハングルで日記 ( No.1 ) |
- 【日時】 2010/02/17 20:54
- 【名前】 kajiritate webmaster
- HIROさん,書き込みありがとうございます.
日記に使う表現をまとめたサイトがあるのか私にはちょっとわかりませんので, 探してみて見つかればご報告したいと思います ご存知の方がいらっしゃれば,こちらでお伝え頂ければと思います m(__)m
本としては,キム・テイさんの著書で日記関連のものがあるようですね. 日本語の読みをそのままハングルで書き写すところから始まるようですので, 勉強を始めたばかりの方も無理なく日記をつけられると思います.
●キム・テイ式HAPPYハングル日記 http://www.amazon.co.jp/dp/4757408692/
チェックしてくれる人がいないと,確かに間違っていてもそのままですよね…. 語学教室に通うなどしてネイティブの先生からチェックを受けられるといいのですが, 無理でしたら,ブログに載せて添削してくれる人を待つのもひとつの方法だと思います. ハングルの入力はまだちょっと…ということでしたら,書いたものをデジカメで撮って 画像として掲載するのもいい方法だと思います.
それから,今回のように「もしこんなのがあればなぁ…」というのがありましたら, 自分なりに工夫して作れないかな?というところからスタートなさることをお勧めします. 何もないところから作り出すのは大変で,続けるのもまた大変ですが, 大変な思いをすればするほどすぐ忘れてしまうこともなくなり,実力もつくと思います.
例に挙げられた文の訳を載せておきますので,教材なとで日記に使えそうな文章が出てきたら 追加で抜き出してノートにまとめるなどして,表現を少しずつ増やしていってみてください.
今日は○○○があった。 → 오늘은 ○○○가/이 있었다. ○○○だと思った。 → ○○○(이)라고 생각했다. ○○○より○○○の方が良いと思う。 → ○○○보다 ○○○가/이 더 좋겠다.(良し悪し) → ○○○보다 ○○○가/이 더 낫겠다.(ましだ) 明日は○○○がしたい。 → 내일은 ○○○를/을 하고 싶다.
|
Re: ハングルで日記 ( No.2 ) |
- 【日時】 2010/02/23 15:44
- 【名前】 HIRO
- ご丁寧な返信ありがとうございます。
日本語の読みから始める方法は良いかもしれませんね。 私自信、大学の講義でハングルを習っていたのですが、 訳すことはなんとかいけるのですが、やはり日本語からハングルに 変換することがまだまだ不慣れな状態です。 そういうところから始めて、徐々に馴らしていくのもひとつの方法かと思いました。
ありがとうございました。
|
Re: ハングルで日記 ( No.3 ) |
- 【日時】 2010/02/23 17:34
- 【名前】 kajiritate webmaster
- HIROさん,書き込みありがとうございます.
日記を書くのに参考になるようなサイトがないか探してみたのですが 見つけられませんでした…. いいサイトをご存知の方からの情報をお待ちしております,m(__)m
お返事を読んでいるとき急に思い出した本がありますのでご紹介します. 「日本語変換ハングル辞典」という本なのですが,韓国語で何かを言ったり 書いたりしたいとき,五十音順に収録された言葉を引いていくことで 日本語の文章を韓国語にできる,というものです.
それじゃふつうの日韓辞典と同じでは…?とお思いになるかもしれませんが, ふだんよく使いそうな言葉や,日本語では同じ言葉でも韓国語では訳し分ける 必要がある言葉(類義語)などが文章例と共にたくさん掲載されていて, 特に文末表現が豊富ですので,HIROさんのように韓国語で文章を書きたい方や, しゃべりたいけれど韓国語でどう言えばいいのか分からない…という方には とても便利な本だと思います.
アマゾンで少しだけ中を覗けるようになっていますので,どんな感じの本か 確かめてみてください.
●日本語変換ハングル辞典 (Amazon) http://www.amazon.co.jp/dp/4750311553/ http://www.amazon.co.jp/gp/reader/4750311553/ (なか見!検索)
この本とふつうの辞書と併用すれば,かなり表現の幅が広がると思います. ただし,自然な韓国語にするのはこれだけでは難しいと思いますので, 日記をつけることだけが目的ではなく,将来的にはいろんな文章を スラスラ書きたいということでしたら,ネイティブが書いている 韓国語のブログなどもちょっとずつ読んでみるなど,自然な韓国語に 触れる機会を増やすようにしてみてください.
|