掲示板トップ(投稿一覧) > 記事閲覧
820. 소녀시대 Mr.Taxi
【日時】 2011/05/14 15:22
【名前】 柴犬さん

いつも、楽しみに掲示板を拝見しているK-POP好きな柴犬さんです。

さて、昨夜のミュージックステーションにも出演していましたが、
소녀시대 Mr.Taxi は歌詞が面白いですね。
歌の中で

♪〜MR. TAXI, TAXI, TAXI, 相当 즉시 즉시 즉시
 追いつけないスピードで  ねえ ついて来れるの?
 MR. TAXI, TAXI, TAXI, 相当 즉시 즉시 즉시
 光り輝く けど触れられないの〜♪

とあります。意味が分かりにくいですが、「相当」と「즉시」が繋がりません。
この相当を상당히 と訳して 「상당히 즉시」は
「相当にすぐさま」くらいですかね。
(歌詞なのでノリで理解すればいいんですよね。けど、ちと気持ち悪いなぁ)

しかし
この歌詞を「ズクシ」と書いてあります。せめて「チュクシ」 としてほしいものです。
ズクシ って聞こえませんよね。笑

 ▶Page: | 1 |

Re: 소녀시대 Mr.Taxi ( No.1 )
【日時】 2011/05/14 17:51
【名前】 kajiritate webmaster

柴犬さん,書き込みありがとうございます.
K-POPが日本でもだいぶ身近になってきましたね.

歌詞についてはあまり深く考えてもしかたなくて
楽しめればそれでいいのかも? (^^;

カタカナ表記の違和感も仰るとおりで,私も気になります.
韓国人はjとzの音の区別が苦手で,どちらも同じに
聞こえるようですので,즉시 → zeuk si → ズクシ のように
書いてしまうことがよくあるみたいです.

逆に日本人にとっては平音と激音と農音の区別が
難しかったり,nとngが同じように聞こえたりと,
ある意味お互い様(?)なのかも…? (^^;;;
Re: 소녀시대 Mr.Taxi ( No.2 )
【日時】 2011/07/16 00:00
【名前】 BoA大好き

やっぱり、「ズクシ」は"즉시"だったんですね!!!

私も某音楽ダウンロードサイトでこの曲を購入したのですが、曲に付いてきた歌詞に、「ズクシ」と書かれていて、

「『ズクシ』とは何ぞや???」Σ(ΦДΦ)

とずっと不思議に思っていました。


だいたい韓国語には、アルファベットで表記すると'z'で始まる文字なんてありませんしね。。。

まったく柴犬さんのご意見には同感ですm(_ _)m

 ▶Page: | 1 |

  返信はコチラにどうぞ(^^)

題名(必須)
名前(必須)
E-Mail
URL
パスワード (投稿内容の修正などに使用)
コメント
(必須)
文字色

   クッキー保存

- Web Patio -
この掲示板は Kent Web さんの 電子掲示板システム 「Web Patio v2.32」 をカスタマイズしたものです.