Re: “書く電子辞典” NURIAN(누리안) X20 ( No.1 ) |
- 【日時】 2008/01/02 08:18
- 【名前】 kajiritate webmaster
- やっとサイトにアクセスできました.X20のページはこちら...
ここでテレビCMも見れます.前に紹介したものとは別バージョンのようです. http://www.mynurian.com/warp/new/x20.html
日本語は「民衆エッセンス日韓」「金星ニューエース韓日」の他,「新明解国語辞典」が, 韓国語(韓韓)は書いてありませんが,他の製品から推測すると 「民衆エッセンス」と「金星ニューエース」のようです.
NURIANは以前からペン入力に力を入れていたようで, 「FX1」というキーボードのない製品も既に発売されていました. http://www.mynurian.com/app/product/view/16
FX1は上記ページでは23万9千ウォン,NAVERでは18万3千ウォンで, X20はまだ新しいせいか検索しても価格情報がヒットしません.
ペン入力は既存の機種でもできていたようですが, X20では認識率をアップさせ,書く場所の自由度も増したようです. しかし「柔らかいペンタグラフ方式キーパッド搭載」と,キーボードも自慢しています...
ペン入力のほうがメーカー側は部品が減るメリットがあり,ユーザー側は入力がラクなので, 将来的にはどのメーカーもキーボードをなくしてペン入力だけになっていくと思うんですけど, いつの間にかペン入力の機種ばかり...なんてことは当分ないのかも?とも思います.
|
Re: “書く電子辞典” NURIAN(누리안) X20 ( No.2 ) |
- 【日時】 2008/03/18 15:01
- 【名前】 うにうに
- あけましておめでとうございます。ことしもよろしくお願いします。
さて,簡単に補足しますが >韓国語(韓韓)は書いてありませんが,他の製品から推測すると >「民衆エッセンス」と「金星ニューエース」のようです.
よく見ると,なぜか「日本語辞典の部」の最後に出ていますね。 「民衆エッセンス国語辞典」「金星ニューエース漢韓辞典」「現代時事用語辞典」「民俗文化大辞典(上・下)」「韓国語俗談辞典」だそうです。
ところで,電子辞書が全面的に手書き入力方式に移行してキーボードレスになるかどうか,私はかなり疑問に思っています。 (もっとも,この手のインタフェースに関する議論というのは,どうしても個人の慣れ,好み,趣味が出てきてしまい,えてして水掛け論になりがちです。以下の書き込みもかなり私の主観が入っていますので,予めおことわりしておきます)
確かに,漢字を入力したいときなどは手書きの方が速い場合もあります。 特に,読みが分からなかったり,分かっていても同音の字がたくさんあるような場合は,手書きで特定した方がスムーズなときもあります。 しかし,私の感覚では,アルファベットを入力する場合はキーボードの方が速くて正確です。 ハングルのキーボードはまだそこまで早く打てませんが,それでも濃音などはキーボードのほうが速いと思います。 なによりも,キーボードのキーは動きません。多少ずれた位置を打ってもきちんと入力されます。手書きでは,腕や手首がふらふらしているとその通りにふらふらした文字になってしまうので,けっこう疲れます。特に,揺れる電車の中で立ったまま使うようなときは,キーボードのほうが楽ではないでしょうか。
というわけで,キーボードと手書き入力の併用が中心になるんじゃないのかなあと思っています。 もっとも,自分自身,あまりにもキーボードに慣れすぎているのではという気もしますので,そうではない人はまた違った感覚をお持ちだろうと思います。
|
Re: “書く電子辞典” NURIAN(누리안) X20 ( No.3 ) |
- 【日時】 2008/01/05 00:36
- 【名前】 kajiritate webmaster
- うにうにさん,書き込みありがとうございます!(^^)
こちらこそ今年も宜しくお願いします m(__)m
ペン入力の件はハングルを入力するときの利便性ばかり考えて, アルファベットのことまで考えていませんでした...(^^;
ハングルの場合,紙の辞書は字母の掲載順をあまり意識せずスムーズに引けるようになるまでには けっこう時間がかかると思いますし, 電子辞書もキー配列を覚えるまでが大変だと思いますので, 見たまま書いて引けるというのは,特に初心者にはとっつきやすくて良いかも ...というとても単純な考えです(^^;;;
うにうにさんの仰るとおり,キーボードにあまり馴染みがない方や, 電子辞書のように比較的入力文字数が少なくて済む場合には, ペン入力もわりといい方法だと思います.
ペンに限らず,ハングルと電子辞書の両方とも不慣れな人でも感覚的に使える簡単な入力方法があれば 電子辞書がもっと気軽で身近なものになると思いますし,早くそうなればなあと思います.(^^)
|
Re: “書く電子辞典” NURIAN(누리안) X20 ( No.4 ) |
- 【日時】 2008/01/15 02:45
- 【名前】 kajiritate webmaster
- X20の実勢価格はまだ31万ウォン以上のようです.
キーボードのない機種のFX1は20万ウォンを切っています.
アイリバーも先月D27という新製品を出したようです. 実勢価格は25万ウォン以上です. D26は昨年の夏に25万ウォンを切ったとお伝えしたんですが, 現在は実勢価格が25万ウォンを超えていて,なぜか旧機種のほうが少し高いようです.
以下に「NAVER知識ショッピング」のURLを載せておきます.
【ハンヌリビズ】 ●NURIAN X20 http://shopping.naver.com/detail/detail.nhn?cat_id=00060101&nv_mid=4098217592 ●NURIAN FX1 http://shopping.naver.com/detail/detail.nhn?cat_id=00060101&nv_mid=4084091952
【アイリバー】 ●Dicple D27 http://shopping.naver.com/detail/detail.nhn?cat_id=00060101&nv_mid=4095973980 ●Dicple D26 http://shopping.naver.com/detail/detail.nhn?cat_id=00060101&nv_mid=4035542812
|
Re: “書く電子辞典” NURIAN(누리안) X20 ( No.5 ) |
- 【日時】 2008/01/16 06:57
- 【名前】 kajiritate webmaster
- エーツリー(http://www.atree.com/)も新製品「U20」を発表し,現在予約受付中のようです.
公式サイトによると,内蔵メモリ容量(4GB/8MB)とDMB(日本で言うワンセグ)受信機能の有無で 4種類の製品があるようです.
●公式サイト http://www.atree.com/support/ing_event_view.asp?searchkey=0&searchword=&BoardNo=19882&page=1 http://www.atree.com/shop/shop.asp?CID=10011005
●NAVER知識ショッピング http://shopping.naver.com/detail/detail.nhn?cat_id=00060101&nv_mid=4098370461&ani=0&tc=3
先行機種で,同じく国語(韓韓)辞典に国立国語院の「標準国語大辞典」を採用した 「UD10」は,筐体がホワイトのモデルは25万ウォンを下回り,ブラックは少し高めのようです.
http://shopping.naver.com/detail/detail.nhn?cat_id=00060101&nv_mid=4055752990 (ホワイト) http://shopping.naver.com/detail/detail.nhn?cat_id=00060101&nv_mid=4055752095 (ブラック)
|
Re: “書く電子辞典” NURIAN(누리안) X20 ( No.6 ) |
- 【日時】 2008/01/30 00:26
- 【名前】 ふう
- はじめまして。
2月に訪韓予定なので電子辞書を購入予定にしています。 こちらの新製品はどこで買うのがお安いでしょうか? やはりテクノマートなどでしょうか。
また、カシオの2月に発売されるものと比べるとどちらがいいのか悩んでいます。 ぜひアドバイスよろしくお願いします。
|
Re: “書く電子辞典” NURIAN(누리안) X20 ( No.7 ) |
- 【日時】 2008/01/30 01:12
- 【名前】 kajiritate webmaster
- ふうさん,はじめまして.書き込みありがとうございます(^^)
安く販売しているお店は私も知りたいです... 店頭よりもAuctionなどのネットで買うほうが安いのかも? http://listings.auction.co.kr/Category/List.aspx?category=02170000 こちらも,注文や決済の方法が私にはよくわかりません... 安く入手する方法をご存知の方,書き込みお待ちしております! m(__)m
韓国製品に比べると,日本製品は高い上に性能も物足りない気がします. 故障時の修理とか,説明書が韓国語とかを気にしないのなら, 韓国製品を購入するほうがいいと思います.
充電は多分どの機種もPCとUSBで接続すれば可能だと思います. 充電器よりは遅いかもしれませんが…
日本/韓国製品のメリット/デメリットについても 書き込みお待ちしております!
|
Re: “書く電子辞典” ( No.8 ) |
- 【日時】 2008/01/31 15:12
- 【名前】 pia
- 管理人様お久しぶりです~m(__)m
電子辞書では無いのですが、私はウィルコムの携帯(唯一残ったPHS)旧DDI W-ZERO(WS003) http://www.sharp.co.jp/ws/004sh/index.html ウィンドウズモバイルが入っていますので、エクセルやワードも開けます。 下記ソフトを入れて、ワードでハングルで文を書いて、メールに貼り付けて、ユニコード送信も 可能です。(メール画面ではハングル化しない場合は・・・になります)
このタイプのに下記のソフト「翻訳ウォーカー」 http://www.kodensha.jp/soft/walker/tw/tw_seoul.html を入れて使っています。 辞書も1冊丸ごと入っていますし、ウィルコムのSIMを入れると携帯にも なり、入れていない時は辞書と無線LANでネットもできます。
その為だけに携帯を変えてとはお勧めはしませんが 高いソフトでもよければ、このウィルコム機種は旧のなのでオクとかで 購入、ソフトだけ導入という(電子辞書)利用も可能です。
メモリをかなり食いますので、WS004の機種の方が本当はお勧めです。
もちろん、画面に手書きで入力できます。 他社さんのEM ONEなどでも使えるソフトです。
超お勧めではありませんが、スマートフォン(ウィルコム、ソフトバンク、ドコモ)という物にソフトを入れるという 手もあるという事だけ紹介させてくださいね~
下記のソフトで携帯そのものをハングル化してしまう手もあります。 (でもこれは辞書ではありませので、) ソフトバンクX01用 http://dongho.tistory.com/archive/200610
ウィンドウズモバイル用 http://www.tsshop.com/jp/
参考まで~
|